Translation of "Schnellere abwicklung" in English

Durch diese Reform soll eine schnellere und bessere Abwicklung der Gemeinschaftshilfe erreicht werden.
The goal of the reform is to ensure our aid for developing countries happens faster and better.
TildeMODEL v2018

Auf allen Flughäfen stehen eigene Priority-Check-in-Schalter für eine schnellere Abwicklung zur Verfügung.
Dedicated Priority Check-In counters for accelerated services are available at all airports.
ParaCrawl v7.1

Das neue Rücksende-Ticket ermöglicht eine schnellere Abwicklung Ihrer Sendung.
The new return ticket expedites handling of your shipment.
ParaCrawl v7.1

Für eine schnellere Abwicklung können Sie vorher online bestellen.
For faster processing, order in advance online.
ParaCrawl v7.1

Über eine schnellere Abwicklung kann man in jedem Einzelfall mit uns reden.
The client can talk with us about a faster handling in every individual case.
ParaCrawl v7.1

Zudem werden gemeinsame, offene Standards und eine schnellere Abwicklung der Zahlungsvorgänge den Cash-Flow verbessern.
Furthermore, common open standards and faster settlement of payment transactions improve cash-flow.
TildeMODEL v2018

Wir sichern Ihnen eine schnellere Abwicklung der Verzollung und somit eine schnellere Lieferung an Ihre Kunden.
We guarantee faster processing of customs clearance and thus faster delivery to your customers.
ParaCrawl v7.1

Von dem Umzug versprechen wir uns eine noch bessere und schnellere Abwicklung Ihrer Aufträge.
This relocation will result in a faster and improved processing of your orders.
ParaCrawl v7.1

Die Serviceabteilung stellte interne Strukturen und Abläufe vor, um eine noch schnellere Abwicklung zu garantieren.
The service department presented its internal structures and processes so as to enable even faster processing in future.
ParaCrawl v7.1

Arvato sichert Ihnen eine schnellere Abwicklung der Verzollung und somit eine schnellere Lieferung an Ihre Kunden.
We guarantee faster processing of customs clearance and thus faster delivery to your customers.
ParaCrawl v7.1

Sie können für eine schnellere Abwicklung den defekten Artikel auch direkt an den Hersteller einsenden.
You may qualify for faster processing the defective items directly send to the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel dafür ist mein Vorschlag für eine Online-Aufnahme in ein Register, in ein nationales oder europäisches Spenderregister, wobei dem Personalausweis oder dem Führerschein eine Kennzeichnung hinzugefügt wird, die ihn als Spender identifiziert und somit erforderlichenfalls eine schnellere Abwicklung ermöglicht.
One example is my proposal for online enrolment in a register, in a national or a European donor register, with the idea of adding a reference to a person's identity card or driving licence identifying him as a donor and therefore allowing matters to proceed more swiftly, where necessary.
Europarl v8

Für mich bleibt eine einfachere, eine schnellere, eine gemeinsame Abwicklung, und das ist gut für die Unternehmen und die gesamte Europäische Union.
From my perspective, it means simpler, speedier common customs clearance, and that is good for business and for the European Union as a whole.
Europarl v8

Das begrüßen wir sehr, denn es heißt für Unternehmen konkret eine Anpassung an die heutige Entwicklung der Informationstechnologie und eine schnellere und sicherere Abwicklung der zunehmenden Mengen an Gütern, die die EU-Grenzen passieren.
This is something which we greatly welcome, for it will mean that companies will benefit from the adaptation to current developments in information technology and faster and more secure processing of the increasing volumes of goods passing the EU's borders.
Europarl v8

Eine Unterscheidung zwischen einfachen und komplexen Fällen auf der Grundlage von gemeinsamen , objektiven und transparenten Einstufungskriterien , die auch im Rahmen von Durchführungsmaßnahmen verabschiedet werden könnten , hätte den Vorteil , dass eine schnellere Abwicklung einfacher Fälle , zugleich aber auch eine solide Beurteilung komplexerer Fälle sichergestellt wäre , die in der Regel mehr Zeit in Anspruch nehmen .
A distinction between simple and complex cases on the basis of common , objective and transparent classification criteria , which could also be adopted in the form of implementing measures , would have the benefit of ensuring a more expeditious treatment of simple cases while equally safeguarding a sound assessment of more complex cases , which would typically require more time .
ECB v1

Nach der Lektüre der jüngsten Zeitungsberichte könnte man zu dem Schluss kommen, dass eine verstärkte Präsenz friedenserhaltender Truppen und eine schnellere Abwicklung der internationalen Hilfsleistungen alles wäre, was der afghanische Staatschef Hamid Karzai zur Befriedung seines Landes braucht.
Reading the press of late, you might conclude that all Harmid Karzai, Afghanistan's chief, needs to pacify his country is an expanded international peacekeeping presence and faster delivery of aid.
News-Commentary v14

Der Ausschuß begrüßt die nun endlich vorgesehene bessere Ausstattung der Zolldienste mit modernem Gerät, die eine schnellere Abwicklung der Verfahren - verbunden mit einer finanziellen Entlastung der Verfahrensnutzer - ermöglicht.
The ESC welcomes the fact that there are at long last plans to provide customs offices with better, up-to-date equipment so that procedures can be carried out more quickly, making them cheaper for the user.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß empfiehlt der Kommission, ein Programm zu entwickeln, das auf eine schnellere Abwicklung der Zahlungen und eine Senkung der damit verbundenen Kosten abzielt.
The Economic and Social Committee recommends that a programme for accelerating the rate of payment and reducing the associated costs should be developed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß empfiehlt die Verabschiedung eines Verhaltenskodexes, der auf eine schnellere Abwicklung von grenzüberschreitenden Zahlungen und eine Senkung der damit verbundenen Kosten abzielt.
The Committee recommends the adoption of a code of practice to accelerate the speed of cross border payments and to reduce the associated costs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission müsste ihre Rolle als Hüterin der Verträge entschlossener und wirksamer wahrnehmen, insbesondere durch die schnellere Abwicklung der Verfahren bei Verstößen gegen die Grundsätze des freien Dienst­leistungsverkehrs und der Niederlassungsfreiheit sowie durch die aufmerksame Prüfung der Verhältnismäßigkeit der einzelstaatlichen Maßnahmen, die für diesbezügliche Hemmnisse verant­wortlich sind.
The Commission should perform in a more determined and effective way it role as guardian of the Treaty, particularly by speeding up the procedures for dealing with breaches of the principles of free movement of services and freedom of establishment, and by examining carefully the question of the proportionality of the national measures underlying these restrictions.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Programmphase geht es vorrangig um die Rationalisierung der Verwaltungsstruktur sowie die Vereinfachung und schnellere Abwicklung der Verfahren.
The implementation of the second phase has focused on rationalising the management structure, and simplifying and accelerating the procedures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt, ein noch stärkeres Gewicht auf Investitionen in die Bekämpfung der wichtigsten übertragbaren Krankheiten zu legen und eine schnellere Abwicklung bestehender Mittelbindungen sicherzustellen.
The Commission intends to further prioritise action against the three communicable diseases and deliver on our existing commitments more rapidly.
TildeMODEL v2018

Ein Arbeitsprogramm, das die gesamte Laufzeit des Programms umfasst, ist vorgesehen, um eine schnellere und reibungslosere Abwicklung der Projekte von gemeinsamem Interesse zu ermöglichen, die normalerweise nicht länger als vier Jahre dauern dürfen.
A work programme covering the full duration of the Programme is envisaged in order to allow a speedier and smoother execution of projects of common interest, the duration of which may normally not exceed four years.
TildeMODEL v2018

Ausbau des RASFF durch den Start von iRASFF – einer Online-Meldeplattform, die eine noch schnellere und effizientere Abwicklung erlaubt.
Enhance RASFF with the launch of iRASFF – an online notification platform which will help RASFF work faster and more efficiently than ever.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Reform und der Übertragung der Zuständigkeit für die Projektverwaltung auf die Delegationen, einschließlich der Delegation von Beijing, und der gleichzeitigen Aufstockung des Personals in den Delegationen soll eine bessere Koordinierung mit den Kooperationsprogrammen anderer Geber sowie eine bessere und schnellere Abwicklung der EU-Projekte in China erreicht werden.
This reform, together with the devolution of project management to delegations, including Beijing, and the concomitant reinforcement of staff resources at the delegations, is intended to ensure better co-ordination with co-operation programmes of other donors as well as improve and speed up the delivery of EU-China projects.
TildeMODEL v2018