Translation of "Schneller wandel" in English
Die
Welt
um
uns
ist
im
Wandel,
schneller
als
wir
reagieren
können.
The
world
is
changing
around
us,
faster
than
we
can
react.
Europarl v8
Doch
schneller,
weitreichender
Wandel
kann
auch
große
Chancen
bieten.
But
rapid,
far-reaching
change
can
also
present
great
opportunities.
News-Commentary v14
Schneller
Wandel
gibt
uns
keine
Zeit
zur
Vorbereitung.
Abrupt
changes
do
not
allow
us
the
time
or
opportunity
to
prepare.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen,
diesen
Wandel
schneller
und
mit
weniger
Risiken
zu
schaffen.
We
help
you
achieve
this
faster
and
with
less
risk.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
befördert
den
Wandel
schneller
und
nachhaltiger
als
alle
Einwanderer.
Money
is
much
faster
in
bringing
change
than
immigrants.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Komplexität
und
schneller
Wandel
bringen
substanziell
neue
Herausforderungen
für
die
Unternehmensführung.
Increasing
complexity
and
rapid
changes
determine
new
challenges
for
business
management.
ParaCrawl v7.1
Schlüsselindustrien
müssen
dem
Wandel
schneller
begegnen
(Foto:
Roland
Berger
GmbH)
Key
industries
need
to
respond
faster
to
change
(Photo:
Roland
Berger
GmbH)
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
ein
schneller
Wandel
immer
zermürbend,
und
nicht
alle
standen
am
Ende
besser
da.
But
rapid
change
is
always
unnerving,
and
not
everyone
has
emerged
better
off.
News-Commentary v14
Nun,
darauf
werden
wir
wohl
noch
eine
Weile
warten
müssen,
und
ein
schneller
Wandel
würde
die
Fernostregion
zu
diesem
Zeitpunkt
höchstwahrscheinlich
destabilisieren.
Well,
we
may
have
to
wait
for
that
for
a
while,
and
a
rapid
change
would
most
probably
destabilise
the
Far
East
region
at
this
point.
Europarl v8
Allerdings
ist
bei
diesem
Muster
ein
schneller
Wandel
zu
beobachten,
und
in
den
letzten
Jahren
sind
immer
mehr
Frauen
eigenständig
und
direkt
eingewandert,
um
hier
eine
Beschäftigung
aufzunehmen.
Nevertheless,
the
model
is
changing
quickly
and
in
recent
years
more
and
more
women
have
been
emigrating
on
an
individual
and
direct
basis
with
a
view
to
joining
the
workforce.
Europarl v8
Das
macht
mir
Hoffnung,
dass
die
globalen
Ziele,
auch
wenn
sie
nicht
so
wegweisend
sind
wie
wir
gehofft
hatten,
zusammen
mit
einem
starken
von
unten
nach
oben
gerichteten
Ansatz
den
Wandel
schneller
herbeiführen
werden,
als
wir
es
uns
erträumt
haben.
This
gives
me
hope
that
the
global
goals,
even
if
less
strong
than
we
had
hoped
for,
combined
with
a
strong
bottom-up
movement
will
actually
bring
about
change
faster
than
we
could
have
hoped
for.
TildeMODEL v2018
Im
Hochschulwesen
vollzieht
sich
ein
schneller
Wandel,
der
auf
einen
starken
Druck
von
verschiedenen
Seiten
zurückzuführen
ist:
neue
Anforderungen
der
Wissensgesellschaft
in
den
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten,
Globalisierung
der
Forschung
sowie
immer
ehrgeizigere
nationale
Zielvorgaben
für
die
Zahl
der
Hochschulstudenten.
The
university
world
is
changing
rapidly
under
the
combined
pressures
of
the
new
demands
of
the
knowledge
society
in
current
and
new
Member
States,
an
increasingly
global
research
community
and
ever-rising
national
targets
for
participation
in
higher
education.
TildeMODEL v2018
Jedes
Jahr
findet
eine
Umschichtung
von
10
%
im
Arbeitsstellenbestand
statt
-
ein
wirklich
sehr
schneller
Wandel.
There
is
a
10%
turnover
every
year
in
the
stock
of
jobs,
a
very
rapid
speed
of
change.
EUbookshop v2
Diese
Übel
-
deren
wirklichen
Umfang
wir
offen
gestanden
nur
sehr
schlecht
kennen
-
sind
das
äußere
Zeichen
der
psychologisch-sozialen
Krise,
in
die
die
Europäer
durch
die
Anpassung
an
den
ihrem
Einfluß
entzogenen,
sich
im
Rhythmus
des
technischen
Fortschritts
immer
schneller
vollziehenden
Wandel
dieser
Welt
geraten
sind.
This
malaise,
the
real
depth
of
which
is
not
at
all
clear,
is
the
outer
crust
of
the
psycho-sociological
crisis
which
Europeans
are
going
through
in
adjusting
themselves
to
a
world
which
is
changing
more
and
more
quickly
and
is
out
of
their
control
under
the
pressure
of
technical
progress.
EUbookshop v2
Im
Laufe
ihrer
Weiterentwicklung
erfindet
die
Europäische
Union
neue
Formen
demokratischer
Entscheidungsbildung,
und
es
findet
ein
schneller
und
ständiger
Wandel
statt.
The
European
Union
is
inventing
new
forms
of
democratic
policymaking
as
it
goes
along.
Change
is
rapid
and
continuous.
EUbookshop v2
Ein
solch
schneller
Wandel
wird
wichtige
Fortbildungsmaßnahmen
sowohl
für
die
Macher
wie
auch
für
die
Nutzer
von
Statistiken
erforderlich
machen.
Such
rapid
changes
will
require
im
portant
training
for
both
producers
and
users
of
statistics.
EUbookshop v2
Bedingt
durch
den
sich
weltweit
immer
schneller
vollziehenden
technischen
Wandel
sind
Programme
zur
ständigen
Weiterbildung,
die
berufliche
Aus-
und
Weiterbildung
einschließen,
unverzichtbar
geworden,
sollen
hohe
Produktionsstandards
beibehalten
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
einer
sich
rasch
verändernden
Umwelt
gewährleistet
werden.
With
the
acceleration
of
technological
change
which
is
occurring
at
a
global
scale,
recurrent
training
schemes,
including
vocational
and
professional
training,
have
become
indispensable
instruments
in
order
to
maintain
high
output
standards
and
to
stay
competitive
in
a
rapidly
changing
environment.
EUbookshop v2
Der
immer
schneller
fortschreitende
technologische
Wandel
mit
steigenden
Anforderungen
an
Qualität
und
Präzision
erfordert
heute
die
Herstellung
hochgenauer
und
oft
komplexer
Teile.
The
constantly
advancing
change
of
technology
with
increased
demands
for
quality
and
precision
requires
the
production
of
high-precision,
complex
parts.
CCAligned v1
Sie
verweisen
auf
ein
Phänomen,
das
auch
von
Modernisierungstheoretikern
selbst
schon
entdeckt
worden
war:
dass
nämlich
gerade
schneller
Wandel
verstärkten
Traditionsbezug
erheischt,
weil
erst
der
Wandel
die
Tradition
möglich
macht.
They
point
to
a
phenomenon
that
had
already
been
discovered
by
modernization
theorists
themselves:
that
fast-paced
change
involves
a
stronger
reference
to
tradition,
as
change
is
what
makes
tradition
possible
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
schneller
Wandel
sein
in
weltlichen
Geschehnissen,
kurz
aufeinanderfolgend
werden
sich
große
weltliche
Veränderungen
vollziehen
und
es
wird
eine
herrschende
Gewalt
sich
hervortun,
indem
sie
die
Geschicke
aller
Völker
lenken
will
und
statt
Ordnung
eine
völlige
Unordnung
herstellt.
The
change
of
worldly
events
will
be
rapid,
extensive
worldly
changes
will
occur
in
short
succession
and
a
ruling
power
will
come
to
the
fore
by
wanting
to
direct
the
state
of
affairs
of
all
nations
and,
instead
of
order,
will
cause
utter
disorder.
ParaCrawl v7.1
Internet
der
Dinge,
schnelle
und
sichere
Kommunikation,
Robotik,
Autonomes
Fahren,
Elektromobilität,
Energieversorgung,
Gesundheit
und
vieles
mehr
–
schneller
Wandel
und
permanente
Innovationen
sind
Motor
des
Fortschritts
und
nichts
geht
ohne
Elektrotechnik
und
Informationstechnik.
Internet
of
Things,
fast
and
secure
communication,
robotics,
autonomous
driving,
electromobility,
energy
supply,
health
and
much
more
-
fast
change
and
permanent
innovation
are
the
engines
of
progress
and
nothing
works
without
electrical
and
computer
engineering.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
durch
einen
immer
schneller
werdenden
Wandel
der
Arbeits-
und
Lebenswelt,
durch
die
demografische
Entwicklung,
den
Anstieg
der
Lebenserwartung
und
der
damit
verbundenen
Alterung
der
Bevölkerung,
den
Wandel
des
Krankheitsspektrums
hin
zu
chronisch-degenerativen
und
psychischen
Erkrankungen
gekennzeichnet.
These
challenges
are
characterised
by
rapidly
changing
working
and
living
conditions,
demographic
change,
the
increase
in
life
expectancy
and
associated
ageing
of
the
population,
and
the
shift
in
the
spectrum
of
diseases
towards
chronic-degenerative
and
mental
illnesses.
ParaCrawl v7.1