Translation of "Demographischen wandel" in English

Teilweise ist das auf den raschen demographischen Wandel zurückzuführen.
That is partly a function of rapidly changing demographics.
News-Commentary v14

Darüber hinaus denke ich in diesem Zusammenhang an den demographischen Wandel.
Next, there are demographic changes.
TildeMODEL v2018

Europa müsse den Zugang zu Informationen über den demographischen Wandel erleichtern.
"Europe needs to facilitate access to information on demographic change", Mrs Heinisch said.
TildeMODEL v2018

Die Sozialsysteme werden modernisiert, um dem demographischen Wandel Rechnung zu tragen.
Social protection systems are being modernised in view of demographic change.
TildeMODEL v2018

Während der französischen Kolonialzeit erlebte Indochina einen grundlegenden demographischen Wandel.
During the Soviet era, Nakhchivan saw a significant demographic shift.
WikiMatrix v1

Wie stehen die Europäer zum demographischen Wandel?
How do Europeans feel about demographic change?
EUbookshop v2

Später in diesem Jahr wird die Kommission eine Mitteilung zum demographischen Wandel veröffentlichen.
Later on this year, the Commission will publish a communication on demographic change.
EUbookshop v2

Mit dem demographischen Wandel sehen sich viele fortgeschrittene Volkswirtschaften konfrontiert.
Many advanced economies are facing demographic change.
ParaCrawl v7.1

Bedingt durch den demographischen Wandel wird die Zahl der Pflegebedürftigen deutlich ansteigen.
Due to the demographic change the number of people in need of care will increase significantly.
ParaCrawl v7.1

Welche Rolle kommt dem demographischen Wandel als gesellschaftlichem Makrotrend im städtischen Transformationsprozess zu?
Which role does demographic change as societal macro-trend play in urban transition?
ParaCrawl v7.1

Dies ist letztlich unvermeidlich, wenn man den demographischen Wandel berücksichtigen will.
Ultimately, it is essential to offer such solutions if one wishes to take account of demographic change.
ParaCrawl v7.1

Unser Institut trägt aktiv gegen den demographischen Wandel bei.
Our institute actively contributes to stop the demographic change.
ParaCrawl v7.1

Mit dem fortschreitenden demographischen Wandel nimmt die Zahl der demenz¬kranken Menschen zu.
Ongoing demographic changes mean that the number of people with dementia is rising.
ParaCrawl v7.1

Ein Service, der beim aktuellen demographischen Wandel immer gefragter sein wird.
A service, which will be in increasing demand with the current demographic change.
ParaCrawl v7.1

Welche Krankheiten kommen durch den demographischen Wandel auf uns zu?
Which diseases are coming to us through demographic change?
ParaCrawl v7.1

Die regionalen Unterschiede im demographischen Wandel könnten größer nicht sein.
Regional differences in demographic development could not be more dramatic.
ParaCrawl v7.1

Die kommenden Belastungen aus dem demographischen Wandel sind aber absehbar.
However, burdens stemming from demographic change are looming on the horizon.
ParaCrawl v7.1

Auch wird dem demographischen Wandel Rechnung getragen.
Demographic change is also taken into account.
ParaCrawl v7.1

Viele Pionieranwender sehen hier einen wichtigen Lösungsansatz für den demographischen Wandel.
Many pioneer users see this as an important potential solution for demographic change.
ParaCrawl v7.1

Unter der österreichischen Ratspräsidentschaft werden wir ein großes europäisches Symposium über demographischen Wandel abhalten.
We are going to have a major European symposium on demographic change under the Austrian presidency.
Europarl v8

Wir wollen den demographischen Wandel vorbereiten, denn es werden überall in Europa weniger Menschen leben.
We want to prepare for demographic change, as population levels are declining throughout Europe.
Europarl v8

Sie erwähnten den demographischen Wandel.
You yourself mentioned demographic changes.
Europarl v8

Das Gebiet ist auch mit anderen bedeutenden Herausforderungen wie dem demographischen Wandel und der Meeresverschmutzung konfrontiert.
The area is also facing other major challenges like demographic change and marine pollution.
EUbookshop v2

Mit einem Programm für alle Altersgruppen macht sich die Telekom fit für den demographischen Wandel.
Fit for the challenges of demographic change, which will alter workforce and population structures.
ParaCrawl v7.1

Das Land bleibt zudem laut Weltbank das am meisten vom demographischen Wandel betroffene Land.
In addition, according to the World Bank, Bulgaria remains the country most affected by demographic change.
ParaCrawl v7.1

Eine Gesellschaft im demographischen Wandel kann von einer solchen kreativen Auseinandersetzung mit ihren Altersbildern nur profitieren.
A society in the midst of demographic change can only benefit from this kind of creative approach to looking at its attitudes towards age.
ParaCrawl v7.1