Translation of "Guten wandel" in English

Er zeige aus dem guten Wandel seine Werke in Sanftmut der Weisheit.
Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.
ParaCrawl v7.1

Der zeige mit seinem guten Wandel seine Werke in Sanftmut und Weisheit.
By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, daß wir ein gut Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Bilde dir nicht ein, dass du dich mit deinem guten Wandel und deinen frommen Taten bedecken oder schützen kannst.
Don't imagine that you may cloth or protect yourself with a good conduct and pious deeds.
ParaCrawl v7.1

Und dementsprechend ruft die Heilige Synode, den Spuren der heiligen Apostel Petrus und Paulus folgend, die Gläubigen mit leidenschaftlichem Ernst dazu auf, daß sie "einen guten Wandel unter den Völkern führen" (1 Petr 2,12) und womöglich, soviel an ihnen liegt, mit allen Menschen Frieden halten (14), so daß sie in Wahrheit Söhne des Vaters sind, der im Himmel ist (15).
On the contrary, following in the footsteps of the holy Apostles Peter and Paul, this sacred synod ardently implores the Christian faithful to "maintain good fellowship among the nations" (1 Peter 2:12), and, if possible, to live for their part in peace with all men,(14) so that they may truly be sons of the Father who is in heaven.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, dass wir ein gutes Gewissen haben und fleissigen uns, guten Wandel zu fuehren bei allen.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Die Aumann AG ist in einer sehr guten Position, diesen Wandel mitzugestalten und davon zu profitieren.
Aumann is in an ideal position to drive this change to its own advantage.
ParaCrawl v7.1

Im Edo-Tokyo Museum können Sie diesen Wandel gut nachvollziehen.
The Edo-Tokyo Museum helps you visualize this change.
ParaCrawl v7.1

Somit stehen wir heute vor einem Wandel, der die Philosophie des Parlaments sehr gut zusammenfaßt, einem Wandel, der nach den Worten des Kommissars, Herrn Oreja, die Europäische Union ab dem ersten Mai "mit einem leistungsfähigeren, gegenüber dem Dialog mit den Bürgern offeneren, demokratischeren und stärker auf die Außenwelt gerichteten Instrument ausstattet" .
In conclusion, what we are confronted with is a change that summarises Parliament's philosophy very well indeed. As Commissioner Oreja is on record as saying, this is a change which from 1 May will equip the European Union with a more efficient instrument, one which is more open to dialogue with the people, more democratic and more outward-looking.
Europarl v8

Es ist ein guter Wandel und ich hoffe, es ist ein Signal für den Wunsch aller hier in diesem Haus, sich in den kommenden Jahren und in der verbleibenden Zeit dieses Mandats in einer Kultur des Wandels unserer Arbeitsmethoden zu engagieren.
It is a good change and I hope it is a signal of an appetite throughout this House to engage in the years which come and the balance of this mandate in a culture of transformation of how we do our business.
Europarl v8

Die EU hat gute Gründe, den Wandel voranzutreiben, da sie stark von Erdöl- und Erdgasimporten aus Drittländern abhängt und unter etwaigen Angebotsengpässen zu leiden hätte.
It has strong reasons to press ahead with the transformation because it is highly dependent on foreign imports of oil and gas and is vulnerable to any constraints that may emerge on these supplies.
TildeMODEL v2018

Die EU hat gute Gründe, den Wandel voranzutreiben, da sie stark von Erdöl- und Erdgasim­porten aus Drittländern abhängt und unter etwaigen Angebotsengpässen zu leiden hätte.
It has strong reasons to press ahead with the transformation because it is highly dependent on foreign imports of oil and gas and is vulnerable to any constraints that may emerge on these supplies.
TildeMODEL v2018

Die EU hat gute Gründe, den Wandel voranzutreiben, da sie stark von Erdöl- und Erd­gasimporten aus Drittländern abhängt und unter etwaigen Angebotsengpässen zu leiden hätte.
It has strong reasons to press ahead with the transformation because it is highly dependent on foreign imports of oil and gas and is vulnerable to any constraints that may emerge on these supplies.
TildeMODEL v2018

Die dynamischeren Regionen waren für diesen kulturellen Wandel gut gerüstet, aber dieser Prozeß braucht Zeit, um spürbare Er gebnisse im Gesamtsystem der Institutionen hervorzubringen.
The most dynamic regions are well prepared for this cultural transformation, but this process will take time to spread tangible results across the whole institutional system.
EUbookshop v2

Ja, da zieht so was rein, dass da irgendwas geschehen soll, das wissen die sehr gut, wann Wandel ist, nämlich wenn sie Angst kriegen.
There is something in the air that something is about to happen, and they recognize change very well, because it's when they get scared.
QED v2.0a

Dieses Design spiegelt sehr gut den langsamen Wandel wider, den Miguel Angel González Aguado aufgrund der zunehmenden Präsenz der elektrische Gitarre in seinen CDs macht.
This design reflects very well the slow change Miguel Angel González Aguado is doing due the increasing presence of the electric guitar in his records.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von dem Umstand, dass sich anhand dieser Blätter gut der stilistische Wandel in Skotnes’ Werk ablesen lässt, ist die „Assassination“-Serie aber noch in einem anderen Zusammenhang charakteristisch für das Schaffen dieses Künstlers.
Apart from the fact that these drawings show his stylistic change, the ´Assassination´ series is typical of his works in another respect: the theme is decidedly African.
ParaCrawl v7.1