Translation of "Guten wandel" in English
Er
zeige
aus
dem
guten
Wandel
seine
Werke
in
Sanftmut
der
Weisheit.
Let
him
show
by
good
conduct
that
his
works
are
done
in
the
meekness
of
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Der
zeige
mit
seinem
guten
Wandel
seine
Werke
in
Sanftmut
und
Weisheit.
By
his
good
conduct
let
him
show
his
works
in
the
meekness
of
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Unser
Trost
ist
der,
daß
wir
ein
gut
Gewissen
haben
und
fleißigen
uns,
guten
Wandel
zu
führen
bei
allen.
18
Pray
for
us:
for
we
trust
we
have
a
good
conscience,
in
all
things
willing
to
live
honestly.
ParaCrawl v7.1
Bilde
dir
nicht
ein,
dass
du
dich
mit
deinem
guten
Wandel
und
deinen
frommen
Taten
bedecken
oder
schützen
kannst.
Don't
imagine
that
you
may
cloth
or
protect
yourself
with
a
good
conduct
and
pious
deeds.
ParaCrawl v7.1
Und
dementsprechend
ruft
die
Heilige
Synode,
den
Spuren
der
heiligen
Apostel
Petrus
und
Paulus
folgend,
die
Gläubigen
mit
leidenschaftlichem
Ernst
dazu
auf,
daß
sie
"einen
guten
Wandel
unter
den
Völkern
führen"
(1
Petr
2,12)
und
womöglich,
soviel
an
ihnen
liegt,
mit
allen
Menschen
Frieden
halten
(14),
so
daß
sie
in
Wahrheit
Söhne
des
Vaters
sind,
der
im
Himmel
ist
(15).
On
the
contrary,
following
in
the
footsteps
of
the
holy
Apostles
Peter
and
Paul,
this
sacred
synod
ardently
implores
the
Christian
faithful
to
"maintain
good
fellowship
among
the
nations"
(1
Peter
2:12),
and,
if
possible,
to
live
for
their
part
in
peace
with
all
men,(14)
so
that
they
may
truly
be
sons
of
the
Father
who
is
in
heaven.
ParaCrawl v7.1
Unser
Trost
ist
der,
dass
wir
ein
gutes
Gewissen
haben
und
fleissigen
uns,
guten
Wandel
zu
fuehren
bei
allen.
Pray
for
us:
for
we
trust
we
have
a
good
conscience,
in
all
things
willing
to
live
honestly.
ParaCrawl v7.1
Unser
Trost
ist
der,
daß
wir
ein
gutes
Gewissen
haben
und
fleißigen
uns,
guten
Wandel
zu
führen
bei
allen.
Pray
for
us:
for
we
trust
we
have
a
good
conscience,
in
all
things
willing
to
live
honestly.
ParaCrawl v7.1
Die
Aumann
AG
ist
in
einer
sehr
guten
Position,
diesen
Wandel
mitzugestalten
und
davon
zu
profitieren.
Aumann
is
in
an
ideal
position
to
drive
this
change
to
its
own
advantage.
ParaCrawl v7.1
Im
Edo-Tokyo
Museum
können
Sie
diesen
Wandel
gut
nachvollziehen.
The
Edo-Tokyo
Museum
helps
you
visualize
this
change.
ParaCrawl v7.1
Somit
stehen
wir
heute
vor
einem
Wandel,
der
die
Philosophie
des
Parlaments
sehr
gut
zusammenfaßt,
einem
Wandel,
der
nach
den
Worten
des
Kommissars,
Herrn
Oreja,
die
Europäische
Union
ab
dem
ersten
Mai
"mit
einem
leistungsfähigeren,
gegenüber
dem
Dialog
mit
den
Bürgern
offeneren,
demokratischeren
und
stärker
auf
die
Außenwelt
gerichteten
Instrument
ausstattet"
.
In
conclusion,
what
we
are
confronted
with
is
a
change
that
summarises
Parliament's
philosophy
very
well
indeed.
As
Commissioner
Oreja
is
on
record
as
saying,
this
is
a
change
which
from
1
May
will
equip
the
European
Union
with
a
more
efficient
instrument,
one
which
is
more
open
to
dialogue
with
the
people,
more
democratic
and
more
outward-looking.
Europarl v8
Es
ist
ein
guter
Wandel
und
ich
hoffe,
es
ist
ein
Signal
für
den
Wunsch
aller
hier
in
diesem
Haus,
sich
in
den
kommenden
Jahren
und
in
der
verbleibenden
Zeit
dieses
Mandats
in
einer
Kultur
des
Wandels
unserer
Arbeitsmethoden
zu
engagieren.
It
is
a
good
change
and
I
hope
it
is
a
signal
of
an
appetite
throughout
this
House
to
engage
in
the
years
which
come
and
the
balance
of
this
mandate
in
a
culture
of
transformation
of
how
we
do
our
business.
Europarl v8
Die
EU
hat
gute
Gründe,
den
Wandel
voranzutreiben,
da
sie
stark
von
Erdöl-
und
Erdgasimporten
aus
Drittländern
abhängt
und
unter
etwaigen
Angebotsengpässen
zu
leiden
hätte.
It
has
strong
reasons
to
press
ahead
with
the
transformation
because
it
is
highly
dependent
on
foreign
imports
of
oil
and
gas
and
is
vulnerable
to
any
constraints
that
may
emerge
on
these
supplies.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
gute
Gründe,
den
Wandel
voranzutreiben,
da
sie
stark
von
Erdöl-
und
Erdgasimporten
aus
Drittländern
abhängt
und
unter
etwaigen
Angebotsengpässen
zu
leiden
hätte.
It
has
strong
reasons
to
press
ahead
with
the
transformation
because
it
is
highly
dependent
on
foreign
imports
of
oil
and
gas
and
is
vulnerable
to
any
constraints
that
may
emerge
on
these
supplies.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
gute
Gründe,
den
Wandel
voranzutreiben,
da
sie
stark
von
Erdöl-
und
Erdgasimporten
aus
Drittländern
abhängt
und
unter
etwaigen
Angebotsengpässen
zu
leiden
hätte.
It
has
strong
reasons
to
press
ahead
with
the
transformation
because
it
is
highly
dependent
on
foreign
imports
of
oil
and
gas
and
is
vulnerable
to
any
constraints
that
may
emerge
on
these
supplies.
TildeMODEL v2018
Die
dynamischeren
Regionen
waren
für
diesen
kulturellen
Wandel
gut
gerüstet,
aber
dieser
Prozeß
braucht
Zeit,
um
spürbare
Er
gebnisse
im
Gesamtsystem
der
Institutionen
hervorzubringen.
The
most
dynamic
regions
are
well
prepared
for
this
cultural
transformation,
but
this
process
will
take
time
to
spread
tangible
results
across
the
whole
institutional
system.
EUbookshop v2
Ja,
da
zieht
so
was
rein,
dass
da
irgendwas
geschehen
soll,
das
wissen
die
sehr
gut,
wann
Wandel
ist,
nämlich
wenn
sie
Angst
kriegen.
There
is
something
in
the
air
that
something
is
about
to
happen,
and
they
recognize
change
very
well,
because
it's
when
they
get
scared.
QED v2.0a
Dieses
Design
spiegelt
sehr
gut
den
langsamen
Wandel
wider,
den
Miguel
Angel
González
Aguado
aufgrund
der
zunehmenden
Präsenz
der
elektrische
Gitarre
in
seinen
CDs
macht.
This
design
reflects
very
well
the
slow
change
Miguel
Angel
González
Aguado
is
doing
due
the
increasing
presence
of
the
electric
guitar
in
his
records.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
dem
Umstand,
dass
sich
anhand
dieser
Blätter
gut
der
stilistische
Wandel
in
Skotnes’
Werk
ablesen
lässt,
ist
die
„Assassination“-Serie
aber
noch
in
einem
anderen
Zusammenhang
charakteristisch
für
das
Schaffen
dieses
Künstlers.
Apart
from
the
fact
that
these
drawings
show
his
stylistic
change,
the
´Assassination´
series
is
typical
of
his
works
in
another
respect:
the
theme
is
decidedly
African.
ParaCrawl v7.1