Translation of "Schneller als gedacht" in English
Es
ging
dann
doch
alles
schneller
als
gedacht.
It
all
happened
a
lot
faster
than
expected.
WMT-News v2019
Die
Wirtschaftsaktivität
in
der
Türkei
erholte
sich
im
Jahr
2000
schneller
als
gedacht.
Economic
activity
in
Turkey
recovered
faster
than
expected
in
2000.
TildeMODEL v2018
Unser
junger
Freund
wird
wieder
leben,
schneller,
als
wir
gedacht
haben.
Our
young
friend
will
live
again
sooner
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Schneller
als
gedacht
war
ich
da,
wo
ich
hinwollte.
AND
BEFORE
YOU
KNOW
IT,
I'M
RIGHT
WHERE
I
WANT
TO
BE.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kam
alles
etwas
schneller
ins
Rollen,
als
gedacht.
All
this
has
done
is
move
things
along
a
little
faster
than
we'd
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
der
Gletscher
schrumpft
viel
schneller,
als
wir
gedacht
haben.
Know
it,
the
glacier
is
shrinking
much
faster
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
für
den
Morrison-Vertrag
schneller
als
gedacht
eine
Präsentation
machen.
We're
going
to
be
making
a
presentation
for
the
Morrison
contract
sooner
than
we'd
planned.
OpenSubtitles v2018
Das
Ende
der
Menschheit
kommt
schneller
als
gedacht,
nicht?
Even
that
mankind
will
perish
soon.
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
schneller
auf
als
ich
gedacht
habe.
You're
giving
up
a
lot
easier
than
I
would
have
guessed.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
verschlechtert
sich
schneller
als
gedacht.
It's
deteriorating
very
fast.
OpenSubtitles v2018
Die
Flammen
breiteten
sich
aber
schneller
aus
als
gedacht
und
griffen
um
sich.
However,
Link
is
stronger
than
he
looks
and
fights
back.
WikiMatrix v1
Sieht
so
aus
als
ob
sich
der
Krebs
schneller
als
gedacht
ausbreitet.
Looks
like
the
cancer's
spreading
faster
than
anyone
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
überrascht,
wenn
die
Allianz
schneller
wächst,
als
gedacht.
I
wouldn't
be
surprised
if
this
alliance
begins
to
expand
before
we
know
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sterben
sogar
schneller,
als
wir
gedacht
haben.
You're
actually
dying
more
quickly
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Er
war
schneller,
als
ich
gedacht
habe.
Well,
he
was
faster
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
es
uns
schneller
als
gedacht
antun.
They're
going
to
do
it
to
us
sooner
than
we
thought.
QED v2.0a
Schneller
als
gedacht
war
also
schon
Termin
Nummer
1
vorbei.
So
date
number
1
was
already
over
faster
than
expected.
CCAligned v1
Die
Pkw-Maut
–
kommt
sie
schneller
als
gedacht?
Car
toll
system
–
to
be
introduced
sooner
than
might
be
thought?
CCAligned v1
So
war
ich
sogar
schneller
als
gedacht
in
Wiener
Neustadt.
In
the
end,
I
arrived
in
Wiener
Neustadt
even
earlier
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Und
schneller
als
gedacht,
haben
wir
ein
neues
Auto
für
Anastasia
gekauft.
And
easy
as
that,
we
purchased
a
car
for
Anastasia.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchquerung
der
Schweiz
gelingt
schneller
als
gedacht.
Crossing
Switzerland
went
much
quicker
than
anticipated.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
ging
alles
viel
schneller,
als
wir
gedacht
hatten.
Suddenly
everything
happened
much
faster
than
we
had
expected.
ParaCrawl v7.1
Personaler
und
Recruiter
schneller
überflüssig
als
gedacht?
HR
and
recruiters
faster
superfluous
than
expected?
ParaCrawl v7.1
Die
Wüste
aber
hatten
wir
schneller
durchradelt
als
gedacht.
We
passed
the
desert
much
faster
than
we
thought.
ParaCrawl v7.1
Das
ging
alles
viel
schneller
als
gedacht.
It
all
went
much
quicker
than
I
expected.
ParaCrawl v7.1
Weit
schneller
als
gedacht
läuft
das
Geld
auf
den
Konten
des
Magazins
ein.
The
money
was
entering
the
magazine’s
accounts
much
faster
than
anybody
thought.
ParaCrawl v7.1
Der
Dreck
verwandelte
sich
schneller
als
gedacht
zum
Schutzraum.
The
filth
turned
into
a
refuge
faster
than
she
thought.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrt
durch
den
Kanal
geht
dann
jedoch
deutlich
schneller
als
gedacht.
The
passage
through
the
channel
is
made
faster
than
thought.
ParaCrawl v7.1