Translation of "Schneller als gedacht" in English

Es ging dann doch alles schneller als gedacht.
It all happened a lot faster than expected.
WMT-News v2019

Die Wirtschaftsaktivität in der Türkei erholte sich im Jahr 2000 schneller als gedacht.
Economic activity in Turkey recovered faster than expected in 2000.
TildeMODEL v2018

Unser junger Freund wird wieder leben, schneller, als wir gedacht haben.
Our young friend will live again sooner than we thought.
OpenSubtitles v2018

Schneller als gedacht war ich da, wo ich hinwollte.
AND BEFORE YOU KNOW IT, I'M RIGHT WHERE I WANT TO BE.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kam alles etwas schneller ins Rollen, als gedacht.
All this has done is move things along a little faster than we'd anticipated.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, der Gletscher schrumpft viel schneller, als wir gedacht haben.
Know it, the glacier is shrinking much faster than we thought.
OpenSubtitles v2018

Wir werden für den Morrison-Vertrag schneller als gedacht eine Präsentation machen.
We're going to be making a presentation for the Morrison contract sooner than we'd planned.
OpenSubtitles v2018

Das Ende der Menschheit kommt schneller als gedacht, nicht?
Even that mankind will perish soon.
OpenSubtitles v2018

Sie geben schneller auf als ich gedacht habe.
You're giving up a lot easier than I would have guessed.
OpenSubtitles v2018

Die Situation verschlechtert sich schneller als gedacht.
It's deteriorating very fast.
OpenSubtitles v2018

Die Flammen breiteten sich aber schneller aus als gedacht und griffen um sich.
However, Link is stronger than he looks and fights back.
WikiMatrix v1

Sieht so aus als ob sich der Krebs schneller als gedacht ausbreitet.
Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre nicht überrascht, wenn die Allianz schneller wächst, als gedacht.
I wouldn't be surprised if this alliance begins to expand before we know it.
OpenSubtitles v2018

Sie sterben sogar schneller, als wir gedacht haben.
You're actually dying more quickly than we thought.
OpenSubtitles v2018

Er war schneller, als ich gedacht habe.
Well, he was faster than I thought.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es uns schneller als gedacht antun.
They're going to do it to us sooner than we thought.
QED v2.0a

Schneller als gedacht war also schon Termin Nummer 1 vorbei.
So date number 1 was already over faster than expected.
CCAligned v1

Die Pkw-Maut – kommt sie schneller als gedacht?
Car toll system – to be introduced sooner than might be thought?
CCAligned v1

So war ich sogar schneller als gedacht in Wiener Neustadt.
In the end, I arrived in Wiener Neustadt even earlier than expected.
ParaCrawl v7.1

Und schneller als gedacht, haben wir ein neues Auto für Anastasia gekauft.
And easy as that, we purchased a car for Anastasia.
ParaCrawl v7.1

Die Durchquerung der Schweiz gelingt schneller als gedacht.
Crossing Switzerland went much quicker than anticipated.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich ging alles viel schneller, als wir gedacht hatten.
Suddenly everything happened much faster than we had expected.
ParaCrawl v7.1

Personaler und Recruiter schneller überflüssig als gedacht?
HR and recruiters faster superfluous than expected?
ParaCrawl v7.1

Die Wüste aber hatten wir schneller durchradelt als gedacht.
We passed the desert much faster than we thought.
ParaCrawl v7.1

Das ging alles viel schneller als gedacht.
It all went much quicker than I expected.
ParaCrawl v7.1

Weit schneller als gedacht läuft das Geld auf den Konten des Magazins ein.
The money was entering the magazine’s accounts much faster than anybody thought.
ParaCrawl v7.1

Der Dreck verwandelte sich schneller als gedacht zum Schutzraum.
The filth turned into a refuge faster than she thought.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrt durch den Kanal geht dann jedoch deutlich schneller als gedacht.
The passage through the channel is made faster than thought.
ParaCrawl v7.1