Translation of "Schnellem handeln" in English
Die
ungehinderte
Möglichkeit
zu
schnellem
Handeln
ist
wesentlich
für
eine
gute
Absatzpolitik.
I
imagine
that
he
will
not
now
be
giving
me
a
reply,
but
I
should
like
to
have
an
assurance
that
Mr
Ortoli
will
do
so.
EUbookshop v2
Die
gegenwärtigen
Ereignisse
drängen
uns
zu
schnellem
Handeln.
Current
events
demand
urgent
action.
EUbookshop v2
Wir
müssen
zu
schnellem
Handeln
bereit
sein,
um
den
Frieden
in
dieser
Region
zu
festigen.
We
must
be
prepared
to
act
swiftly
to
support
the
consolidation
of
peace
in
the
region.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
von
Prof.
Volker
Wieland
besteht
derzeit
kein
Grund
zu
schnellem
geldpolitischen
Handeln.
According
to
professor
Volker
Wieland,
however,
there
is
no
need
for
a
quick
reaction.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
wir
mit
dem
Kakao-Boykott
demonstriert
haben,
dass
wir
zu
schnellem
Handeln
fähig
sind
und
dass
wir
den
Handel
einsetzen
können,
um
die
Demokratie
zu
unterstützen.
I
think
that,
with
the
cocoa
boycott,
we
have
demonstrated
that
we
are
capable
of
taking
rapid
action
and
that
we
are
able
to
use
trade
to
promote
democracy.
Europarl v8
Ich
frage
Sie:
Ist
die
Europäische
Gemeinschaft
zu
schnellem
Handeln
bereit,
ehe
sich
die
Lage
in
Birma
weiter
verschlechtert?
I
have
to
ask,
is
the
European
Community
ready
to
act
swiftly
before
things
deteriorate
in
Burma?
Europarl v8
Daher
ist
es
notwendig,
dass
wir
die
Kommission
und
der
Rat
zu
schnellem
Handeln
auffordern,
damit
der
Rat
den
Vorschlag
zu
einem
einfacheren,
schnelleren
und
flexibleren
Einsatz
des
EU-Solidaritätsfonds
neu
bewertet.
It
is
therefore
necessary
to
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
take
prompt
action,
so
that
the
Council
reassesses
the
proposal
to
make
implementation
of
the
European
Solidarity
Fund
simpler,
quicker
and
more
flexible.
Europarl v8
Ich
lege
besonderen
Nachdruck
auf
den
Termin
September
1997,
der
uns
ja
vom
Europäischen
Parlament
vorgegeben
wurde,
um
uns
zu
sehr
schnellem
Handeln
aufzufordern.
I
emphasise
the
date
of
September
1997,
which
was
actually
set
by
the
European
Parliament
to
encourage
us
to
act
more
swiftly.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
irgend
etwas
von
dem,
was
wir
hier
erwägen,
unsere
Fähigkeit
zu
schnellem
Handeln
gefährdet.
I
do
not
see
that
anything
we
are
suggesting
here
would
actually
endanger
our
capacity
for
quick
action.
Europarl v8
Ich
kann
die
griechischen
Behörden
nicht
zu
schnellem
Handeln
zwingen,
aber
was
wir
tun
können,
tun
wir
auch.
It
is
not
for
me
to
impose
rapid
action
on
the
Greek
authorities,
but
insofar
as
we
can
impose
and
mobilise
we
are
doing
so.
Europarl v8
Es
wäre
zweifellos
vorzuziehen,
einen
goldenen
Mittelweg
zwischen
den
Erfordernissen
nach
Transparenz
und
nach
schnellem
Handeln
zu
finden.
It
would
certainly
be
preferable
to
strike
a
better
balance
between
the
need
for
transparency
and
the
need
to
act
quickly.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
haben
jedoch
die
Räte
'Verkehr'
und
'Umwelt',
die
im
selben
Monat
in
Kopenhagen
getagt
haben,
praktisch
überhaupt
nicht
auf
die
Forderung
der
Kommission
nach
schnellem
Handeln
reagiert.
However,
as
I
see
it,
the
Transport
and
Environment
Councils
held
in
the
same
month
and
the
Copenhagen
European
Council
did
not
respond
in
any
practical
way
to
the
Commission's
request
for
urgent
action.
Europarl v8
Die
Unternehmen
werden
Ghana,
Uganda,
Tansania
und
Mosambik
zu
schnellem
Handeln
drängen,
aber
es
gibt
gute
Gründe,
warum
sie
sich
etwas
Zeit
lassen
sollten.
Companies
will
tell
Ghana,
Uganda,
Tanzania,
and
Mozambique
to
act
quickly,
but
there
is
good
reason
for
them
to
move
more
deliberately.
News-Commentary v14
In
mit
solchen
Vorschriften
zusammenhängenden
Fällen
äußerster
Dringlichkeit,
die
durch
die
Notwendigkeit
zu
schnellem
Handeln
begründet
ist,
um
die
ordnungsgemäße
und
einheitliche
Anwendung
der
Kombinierten
Nomenklatur
sicherzustellen,
erlässt
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
285
Absatz
5
sofort
geltende
Durchführungsrechtsakte.
On
imperative
grounds
of
urgency
relating
to
such
measures,
duly
justified
by
the
need
to
rapidly
ensure
the
correct
and
uniform
application
of
the
Combined
Nomenclature,
the
Commission
shall
adopt
immediately
applicable
implementing
acts
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
285(5).
DGT v2019
Nun
weiß
ich
auch,
Herr
Präsident,
dass
viele
Teile
der
öffentlichen
Meinung
uns,
die
Europäische
Union,
zu
schnellem
Handeln
auffordern,
dass
wir
jetzt
alles
tun,
was
das
Herz
„gebietet“.
Now,
Mr
President,
I
also
know
that
many
sections
of
public
opinion
are
calling
on
us,
the
European
Union,
to
take
rapid
action,
to
do
everything
now
that
the
heart
‘commands’.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
hat
alles
in
seiner
Macht
Stehende
ge
tan,
um
Kommission
Und
Rat
zu
schnellem
Handeln
zu
bewegen.
This
Parliament
has
done
everything
in
its
power
to
impress
on
the
Commission
and
the
Council
the
urgent
need
for
action.
EUbookshop v2
Ich
fordere
in
dieser
Hinsicht
zu
schnellem
Handeln
und
zum
Abbau
bürokratischer
Hindernisse
und
Belastungen
auf,
damit
die
Energieunternehmen
der
Union
innerhalb
der
gesamten
EU
frei
handeln
können
und
somit
den
Wettbewerb
stärken
und
die
Verbraucher
zu
bewussten
Entscheidungen
befähigen.
I
call
for
fast
action
in
this
field
in
eliminating
unnecessary
bureaucracy
and
burdens
to
enable
EU
electricity
companies
to
act
freely
throughout
the
Union
to
strengthen
free
competition
and
to
empower
consumers
to
make
conscious
choices.
Europarl v8
Der
Rat
hat
schließlich
festgestellt,
daß
alle
Staaten
zu
schnellem
Handeln
bereit
sind,
um
sowohl
im
Bereich
des
Angebots
als
auch
der
Nachfrage
erforderliche
Maß
nahmen
zu
ergreifen.
Lastly,
the
Council
noted
that
all
Member
States
were
ready
to
act
promptly
to
enact
the
necessary
measures
at
the
level
of
both
supply
and
demand.
EUbookshop v2
Dies
ist
nach
meiner
Auffassung
die
einzig
wirksame
Methode,
um
die
Kommission
jetzt
zu
schnellem
Handeln
zu
veranlassen.
In
my
view,
this
is
the
only
effective
way
of
inducing
the
Commission
to
act
swiftly
now.
EUbookshop v2
Damit
wird
zwar
das
Bedürfnis
nach
schnellem
Handeln
vermittelt,
jedoch
läßt
das
auch
den
Eindruck
aufkommen,
daß
sich
die
Kommission
eher
im
Sende-
als
im
Empfangsmodus
befindet.
While
conveying
a
desire
to
proceed
rapidly,
it
also
gives
the
impression
that
the
Commission
is
in
transmission
rather
than
listening
mode.
Europarl v8
Immer
wenn
die
Verordnung
ihre
Gültigkeit
verlieren
könnte,
wird
das
Parlament
zu
schnellem
Handeln
aufgefordert,
da
sonst
ein
Rechtsvakuum
entstehen
könnte.
Whenever
the
regulation
might
cease
to
apply,
Parliament
is
called
upon
to
act
quickly
to
prevent
a
legal
vacuum
arising.
Europarl v8
Mit
unserem
Know-how
und
schnellem
handeln
können
wir
Ihnen
bei
Ihrer
Geschäftstätigkeit
im
Slowenien
und
auch
im
Ausland
behilflich
sein.
With
our
expertise
and
fast
response
we
can
help
your
business
in
Slovenia
or
also
abroad.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
nicht
nur
wie
beliebt
das
Hotel
ist,
sondern
gibt
einem
noch
das
Gefühl,
dass
man
mit
schnellem
Handeln
einen
echten
Vorteil
gewinnen
kann.
This
not
only
shows
the
popularity
of
the
hotel
but
gives
the
feeling
that
you
are
getting
a
real
head
start
by
acting
quickly.
ParaCrawl v7.1
Mit
hoher
Qualität,
gutem
Ruf
und
schnellem
Handeln
sind
wir
sicher,
dass
wir
die
beste
Geschäftspartnerschaft
mit
jedem
Kunden
aufbauen
können.
With
high
quality,
good
reputation
and
quick
action,
we
are
sure
that
we
can
establish
the
best
business
partnership
with
every
client.
CCAligned v1
In
seinem
Vortrag
plädierte
der
ehemalige
Bundesumweltminister
dafür,
der
drohenden
globalen
Wasserkrise
nicht
nur
mit
fernen
Visionen,
sondern
mit
schnellem
pragmatischen
Handeln
zu
begegnen.
In
his
talk,
the
former
Federal
Minister
for
the
Environment
urged
us
to
confront
the
impending
global
water
crisis,
using
long-term
perspectives
coupled
with
rapid
pragmatic
action.
ParaCrawl v7.1
Einer
bewussten
Handlung
geht
immer
ein
Gedanke
voraus,
der
Zeit
in
Anspruch
nimmt,
was
einem
schnellem
Handeln
bei
Gefahr
entgegensteht.
A
conscious
action
always
precedes
a
thought
that
takes
time,
which
is
opposed
to
a
quick
action
in
a
moment
of
danger.
Yes,
intuition
can
save
your
life.
ParaCrawl v7.1