Translation of "Vorausschauendes handeln" in English
Um
diesen
grundlegenden
technologischen
Wandel
zu
meistern,
ist
vorausschauendes
politisches
Handeln
gefragt.
Proactive
policies
are
needed
to
respond
to
the
fundamental
changes
in
technology.
TildeMODEL v2018
Vorausschauendes
Handeln
ist
erforderlich,
um
Problemen
vorzugreifen
und
angemessen
zu
reagieren.
It
is
important
that
we
become
pro-active,
in
order
to
pre-empt
problems
and
react
appropriately.
TildeMODEL v2018
Vorausschauendes
Handeln:
Fehler
beheben,
bevor
sie
zum
Problem
werden.
Foresighted
actions:
Handle
errors
before
they
become
problems.
CCAligned v1
Die
frühe
Exploration
neuer
Markttendenzen
ermöglicht
ein
vorausschauendes
und
flexibles
Handeln.
Early
exploration
of
new
market
trends
facilitates
proactive
and
flexible
action
CCAligned v1
Darüber
hinaus
wünsche
ich
mir
von
der
deutschen
Bauindustrie
vorausschauendes
Handeln.
Going
beyond
that,
I
would
also
like
to
see
the
German
construction
industry
be
proactive.
ParaCrawl v7.1
Die
bevorstehende
Erweiterung
der
Union
und
ihre
praktischen
Folgen
für
das
Zentrum
erfordern
vorausschauendes
Handeln.
It
is
necessary
to
anticipate
the
practical
consequences
for
the
Centre
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
Union.
DGT v2019
Die
bevorstehende
Erweiterung
der
Union
und
ihre
praktischen
Folgen
für
die
Stiftung
erfordern
vorausschauendes
Handeln.
It
is
necessary
to
anticipate
the
practical
consequences
for
the
Foundation
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
Union.
DGT v2019
Die
bevorstehende
Erweiterung
der
Union
und
ihre
praktischen
Folgen
für
die
Agentur
erfordern
vorausschauendes
Handeln.
It
is
necessary
to
anticipate
the
practical
consequences
for
the
Agency
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
Union.
DGT v2019
Und
nichts
anderes
fordern
die
Fridays
for
Future-Protestierer:
mutiges
und
vorausschauendes
politisches
Handeln.
The
Fridays
for
Future
protestors
are
demanding
nothing
more
than
bold
and
forward-looking
political
action.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
das
sage,
beziehe
ich
mich
auf
die
wichtigen
Themen,
die
aktuell
sind
und
die
Menschen
bewegen:
Klimawandel,
Energiepolitik,
Terrorismusbekämpfung
und
Einwanderung
erfordern
vorausschauendes
gemeinsames
Handeln.
I
am
referring
to
today's
important
topics
that
concern
the
public,
when
I
say
this:
climate
change,
energy
policy,
the
fight
against
terrorism
and
migration
require
a
pro-active,
joint
approach.
Europarl v8
Dies
sind
Beispiele,
wie
New
Orleans
wieder
aufgebaut
wurde,
aber
vorausschauendes
Handeln
ist
besser
–
mit
den
Änderungen
vor
Augen.
Now
these
are
examples
of
New
Orleans
rebuilding
in
this
way,
but
better
if
others
act
proactively
with
these
changes
in
mind.
TED2020 v1
Das
Wichtigste
bei
der
„Zyklusglättung“
ist
nicht
die
Umsetzung
von
Konjunkturmaßnahmen,
nachdem
der
Crash
bereits
eingetreten
ist,
sondern
vorausschauendes
Handeln
in
Boomzeiten
und
eine
Unterbindung
von
Blasen
in
deren
Frühstadium.
The
most
important
thing
for
“ironing
out
cycles”
is
not
the
stimulus
policy
implemented
after
a
crash
has
already
occurred,
but
to
be
proactive
in
boom
times
and
stop
bubbles
in
their
early
stages.
News-Commentary v14
Auch
die
Taskforce
„Beschäftigung“
hebt
in
ihrem
Bericht
hervor,
dass
solche
Entwicklungen
vorausschauendes
Handeln
und
Anpassungsfähigkeit
erfordern.
Anticipating
what
is
ahead
and
remaining
adaptable
in
the
face
of
such
developments
are
also
factors
pinpointed
by
the
European
Employment
Task
Force.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
dieser
Grenzwerte
erstellen
die
Mitgliedstaaten
Luftqualitätspläne
und
tragen
dafür
Sorge,
dass
diese
Pläne
geeignete
Maßnahmen
enthalten,
damit
der
Überschreitungszeitraum
durch
entschlossenes
und
mehr
vorausschauendes
Handeln
so
kurz
wie
möglich
gehalten
werden
kann.
In
case
of
exceedance
of
such
limit
values,
Member
States
adopt
air
quality
plans
and
ensure
that
such
plans
set
appropriate
measures
so
that
the
exceedance
period
can
be
kept
as
short
as
possible
by
adopting
decisive
and
more
forward-looking
action.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
außerdem
ein
„Europäisches
Forum
für
vorausschauendes
Handeln“
gründen,
in
dem
vorhandene
Studien
und
Daten
zusammengebracht
und
in
das
öffentliche
und
private
Interessenvertreter
einbezogen
werden
sollen,
um
die
faktische
Grundlage
der
Politik
zu
verbessern.
The
Commission
will
also
create
a
"European
Forum
on
Forward
Looking
Activities"
bringing
together
existing
studies
and
data
and
involving
public
and
private
stakeholders
to
improve
the
evidence
base
of
policies.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Taskforce
„Beschäftigung“
hebt
in
ihrem
Bericht
hervor,
dasssolche
Entwicklungen
vorausschauendes
Handeln
und
Anpassungsfähigkeit
erfordern.
Anticipating
what
is
ahead
and
remaining
adaptable
in
the
face
of
such
developments
are
alsofactors
pinpointed
by
the
European
Employment
Task
Force.
EUbookshop v2
Dies
sind
Beispiele,
wie
New
Orleans
wieder
aufgebaut
wurde,
aber
vorausschauendes
Handeln
ist
besser
- mit
den
Änderungen
vor
Augen.
Now
these
are
examples
of
New
Orleans
rebuilding
in
this
way,
but
better
if
others
act
proactively
with
these
changes
in
mind.
QED v2.0a
Vorausschauendes
Handeln
mit
Bezug
auf
potenzielle
Fehler
und
damit
verbundene
Risiken,
so
dass
die
richtigen
Akteure
kontaktiert
werden
können
und
alle
sich
an
bevorstehende
Änderungen
anpassen
können.
Potential
slips
and
associated
risks
can
be
anticipated
and
the
right
actors
contacted,
to
enable
everyone
to
adapt
to
upcoming
changes.
ParaCrawl v7.1
Ob
Vertrauen
und
Respekt
im
Umgang
mit
Kunden,
Mitarbeitern
und
Partnern,
ob
in
der
Arbeitssicherheit,
der
Ressourcenschonung,
dem
Umweltschutz
oder
der
Qualitätssicherung
–
verantwortungsbewusstes
und
vorausschauendes
Denken
und
Handeln
gehört...
Whether
it
comes
to
trust
and
respect
in
dealings
with
customers,
employees
and
partners,
whether
health
&
safety,
husbanding
of
resources,
environmental
protection
or
quality
assurance
–
not
only
are
responsible
and
forward-looking...
CCAligned v1