Translation of "Schmerzen lindern" in English

Um die Schmerzen zu lindern, nahm er in großen Mengen Aspirin-Tabletten ein.
To help control the pain, he was known to consume a copious amount of aspirin.
Wikipedia v1.0

Eine Ware in Form einer Wärme erzeugenden Auflage, um Schmerzen zu lindern.
The product is made of a soft synthetic material conforming to the body's shape and contains a number of discs which, on exposure to the air, generate heat.
DGT v2019

Eine Ware in Form eines Wärme erzeugenden Gürtels, um Schmerzen zu lindern.
The product is made of a soft synthetic material conforming to the body's shape and contains a number of discs which, upon exposure to air, generate heat.
DGT v2019

Hier Vatroslav, das wird dir die Schmerzen lindern.
Here, Vatroslav. That will ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Nichts, um ihre Schmerzen zu lindern.
Nothing to ease their pain.
OpenSubtitles v2018

Bleib stark, ich habe etwas Neues, das deine Schmerzen lindern wird.
You hang in there, I've got something new to try. I promise, this will ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Er wird eure Schmerzen nicht lindern.
They won't help with the pain!
OpenSubtitles v2018

Er bat um Alkohol, um seine Schmerzen zu lindern.
He asked for booze to ease his pain.
OpenSubtitles v2018

Major... das Morphium wird Ihre Schmerzen nur momentan lindern.
Major... The morphine will only relieve your pain for the moment.
OpenSubtitles v2018

Die Milch der Mohnblume würde seine Schmerzen lindern.
I would suggest milk of the poppy to ease his pain,
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um deine Schmerzen zu lindern.
I'm here to ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, ob wir die Schmerzen lindern können.
Let's see if we can make you more comfortable.
OpenSubtitles v2018

Mit einer Strahlenbehandlung können wir Ihre Schmerzen lindern.
We can use radiation therapy, but only to ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Schmerzen nur lindern.
Yes, but we can only ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir brauchen Eis um die Schmerzen zu lindern.
Oh, we need ice cream to ease the pain, stat.
OpenSubtitles v2018

Er kann die Schmerzen lindern, indem er die Knochen neu schient.
He might be able to improve the pain, but the bones would have to be reset.
OpenSubtitles v2018

Nur Sie können ihre Schmerzen lindern, Diana.
Only you can ease the pain, Diana.
OpenSubtitles v2018

Dieser Apparat von Julian scheint die Schmerzen zu lindern.
This contraption of Julian's seems to alleviate the pain.
OpenSubtitles v2018

Das sollte helfen, die Schmerzen zu lindern.
This ought to help ease the pain.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihre Schmerzen lindern, aber retten kann ich sie nicht.
I can relieve the pain, but I can't save her.
OpenSubtitles v2018

Man gibt Lindenblätter ins Bad, um Schmerzen zu lindern.
Lime leaves in the bath are always used to alleviate pain.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur versuchen, ihre Schmerzen zu lindern.
Except trying to ease their pain.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur eine Schmerzen zu lindern.
Just trying to ease your pain.
OpenSubtitles v2018

Ich kann versuchen, die Schmerzen zu lindern.
I can make them more comfortable.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich seine Schmerzen lindern.
Maybe I can help him with the pain.
OpenSubtitles v2018

Ihr Arzt kann zusätzliche Medikamente verschreiben, um die Schmerzen zu lindern.
Your physician may prescribe additional medication to relieve the pain.
ParaCrawl v7.1