Translation of "Not lindern" in English
Mit
all
diesen
Maßnahmen
können
wir
vielleicht
die
humanitäre
Not
der
Palästinenser
lindern.
Our
efforts
can
alleviate
the
humanitarian
crisis
for
the
Palestinians.
Europarl v8
Dies
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
alle
Not
zu
lindern.
However,
this
will
not
be
enough
to
alleviate
all
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Intensivierung
der
humanitären
Hilfe
sollte
die
Not
der
Bevölkerung
lindern.
Increasing
humanitarian
aid
could
therefore
alleviate
the
suffering
of
the
people.
EUbookshop v2
Mit
Ihrer
Unterstützung
können
wir
die
Not
der
Menschen
lindern.
With
your
support,
we
can
alleviate
people’s
need.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Zweiten
Weltkriegs
helfen
sie,
Not
zu
lindern.
During
the
Second
World
War
the
Lyceins
help
to
alleviate
suffering.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
willig
sein,
die
Not
anderer
lindern
zu
helfen.
We
should
be
willing
to
meet
the
needs
of
others.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
an
dem
Problem
zwar
nichts
ändern,
aber
die
dort
herrschende
Not
lindern.
They
cannot
make
the
problem
go
away,
but
can
go
some
way
towards
alleviating
the
need
that
exists.
Europarl v8
Und
nebenbei,
die
Unterscheidung
zwischen
Not
lindern
und
Glück
schaffen
ist
extrem
wichtig.
And
by
the
way,
the
distinction
between
relieving
misery
and
building
happiness
is
extremely
important.
TED2020 v1
Das
Krisenreaktionsinstrument
soll
es
ermöglichen,
in
Katastrophenfällen
schnell
die
größte
Not
zu
lindern.
The
EU
Rapid
Response
Capability
is
designed
to
respond
immediately
to
critical
needs
arising
from
major
disasters.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
deren
Not
lindern.
We
should
help
to
ease
their
plight.
EUbookshop v2
Der
Europarat
forderte
in
Lissabon
weitere
Unterstützung,
um
die
unmittelbare
finanzielle
Not
Montenegros
zu
lindern.
The
European
Council
in
Lisbon
ordered
further
assistance
to
help
alleviate
the
immediate
financial
needs
of
Montenegro.
News-Commentary v14
Mit
den
Spenden,
die
sie
sammelte
und
verteilte,
half
sie
Not
zu
lindern.
She
helped
ease
their
suffering
with
the
donations
that
she
collected
and
distributed.
ParaCrawl v7.1
Dank
UNICEF
haben
wir
alle
die
Möglichkeit
daran
mitzuhelfen,
die
schlimmste
Not
zu
lindern.
Thanks
to
UNICEF,
we
all
have
the
opportunity
help
them
to
relieve
the
worst
distress.
ParaCrawl v7.1
Daher
tun
wir
unseren
Teil
dazu
aufgrund
einer
immer
wieder
sinkenden
Kaufkraft
die
Not
zu
lindern.
This
is
our
way
to
alleviate
the
consequences
of
a
declining
purchasing
power
time
and
time
again.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Hilfe
will
Deutschland
dazu
beitragen,
im
Syrien-Krieg
die
größte
Not
zu
lindern.
With
this
assistance
Germany
aims
to
help
alleviate
the
most
acute
suffering
in
the
Syria
conflict.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
und
heute
ersuchen
wir
die
Kommission
um
zusätzliche
finanzielle
Unterstützung,
die
über
die
vorgesehenen
Maßnahmen
hinausgehen,
um
so
die
Auswirkungen
der
Not
zu
lindern
und
die
entstandenen
menschlichen
Dramen
zu
begrenzen.
We
are
today
applying
to
the
Commission
for
financial
support
in
addition
to
the
existing
instruments,
with
the
object
of
mitigating
the
effects
of
the
disaster
and
providing
support
to
the
people
caught
up
in
these
human
dramas.
Europarl v8
Die
im
Sicherheitsrat
in
New
York
vertretenen
EU-Länder
haben
sich
in
vorderster
Linie
dafür
engagiert,
die
schlimmste
Not
zu
lindern.
European
Union
countries
on
the
Security
Council
in
New
York
have
taken
the
lead
in
trying
to
alleviate
the
worst
of
this
suffering.
Europarl v8
Die
Union
darf
hier
nicht
tatenlos
zusehen,
sondern
muß
versuchen,
dieses
menschliche
und
kulturelle
Drama
zu
begreifen,
zu
verfolgen
und
die
Not
zu
lindern.
The
Union
should
not
look
on
passively,
it
should
try
to
understand
and
follow
this
human
and
cultural
tragedy
and
alleviate
the
distress.
Europarl v8
Von
den
Sonderbestimmungen
sollte
aber
insofern
Gebrauch
gemacht
werden,
als
wir
humanitäre
Not
lindern
und
Soforthilfe
leisten
können,
wie
es
seitens
der
Kommission
offensichtlich
auch
geschieht.
This
means
that
we
would
then
be
able
to
alleviate
human
suffering
and
grant
emergency
aid,
and
I
gather
that
that
is
what
the
Commission
is
doing.
Europarl v8
Serbiens
Verantwortliche
in
Politik
und
Wirtschaft
unterstreichen
immer
wieder,
dass
sie
nicht
abhängig
werden
wollen
von
unserer
Hilfe,
dass
sie
aber
jetzt
unsere
Hilfe
brauchen,
um
kurzfristig
Not
zu
lindern,
und
dass
sie
dann
Hilfe
zur
Selbsthilfe
brauchen,
um
mittel-
und
langfristig
soziale
Marktwirtschaft
einzuführen
und
auch
notwendige
Auslandsinvestitionen
zu
ermöglichen.
Those
responsible
for
politics
and
the
economy
in
Serbia
emphasise
again
and
again
that
they
do
not
wish
to
become
dependent
upon
our
help,
but
that
they
need
our
help
now
in
order
to
alleviate
need
in
the
short
term
and
that
they
will
then
need
help
to
help
themselves
introduce
a
social
market
economy
in
the
medium
and
long
term
and
in
order
also
to
make
necessary
foreign
investment
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
zuerst
die
Gewalttaten
stoppen,
wir
müssen
die
ärgste
Not
lindern,
aber
dann
wird
ein
jahrzehntelanger
Prozess
beginnen,
um
dort
wieder
halbwegs
funktionierende
politische
Institutionen
zu
errichten.
We
must
first
put
a
stop
to
the
violence
and
must
alleviate
the
direst
need;
then,
though,
will
begin
a
process,
which
will
last
decades,
of
re-establishing
political
institutions
that
work
to
at
least
some
degree.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
dass
Technologie,
Unterhaltung
und
Design
eingesetzt
werden
können,
um
Not
zu
lindern.
We
also
know
that
technology,
entertainment
and
design
can
be
used
to
relieve
misery.
TED2013 v1.1
Aus
dem
Europäischen
Hilfsfonds
für
die
am
stärksten
benachteiligten
Personen,
mit
dem
Beratung,
Lebensmittel,
Kleidung,
Hygieneprodukte
und
andere
Dinge
des
persönlichen
Bedarfs
für
die
bedürftigsten
Menschen
finanziert
werden,
um
soziale
Not
zu
lindern.
The
Fund
for
European
Aid
to
the
Most
Deprived
that
provides
assistance,
food,
clothing,
hygiene
products
and
other
essential
items
to
those
who
need
it
most
in
order
to
alleviate
hardship;
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Dimension
der
WWU
kann
gestärkt
werden,
wenn
die
beschäftigungs-
und
sozialpolitischen
Strategien
und
Entwicklungen
im
Rahmen
des
Europäischen
Semesters
besser
koordiniert
und
verfolgt
werden,
wenn
Maßnahmen
und
Mittel
mobilisiert
und
eingesetzt
werden,
um
die
soziale
Not
zu
lindern,
und
indem
Hindernisse
für
die
grenzüberschreitende
Mobilität
der
Arbeitskräfte
innerhalb
der
EU
beseitigt
und
die
Rolle
des
sozialen
Dialogs
ausgebaut
werden.
There
is
scope
to
strengthen
the
social
dimension
of
EMU
by
better
coordinating
and
monitoring
employment
and
social
policies
and
developments
as
part
of
the
European
Semester
process,
mobilising
and
targeting
action
and
funds
to
better
address
social
distress,
removing
the
barriers
to
cross-border
labour
mobility
within
the
EU
and
boosting
the
role
of
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
alle
dasselbe
Ziel:
zur
wirksamen
Bewltigung
der
wachsenden
Bedrfnisse
von
Flchtlingen
in
Griechenland
beizutragen
und
ihre
Not
zu
lindern.
We
all
share
the
same
goal:
to
tackle
effectively
the
increasing
needs
of
refugees
hosted
in
Greece
and
to
alleviate
their
suffering.
TildeMODEL v2018
Häufig
ist
der
konsularische
Schutz
die
einzige
Möglichkeit,
Hilfe
zu
bekommen
(z.B.
in
Fällen
von
Evakuierung
und
Inhaftierung)
oder
wenigstens
die
Not
zu
lindern.
Often,
consular
protection
is
the
only
way
to
get
help
(e.g.
in
cases
of
evacuation
or
detention)
or
at
least
greatly
mitigates
the
process.
TildeMODEL v2018