Translation of "Zu lindern" in English
Aber
praktische
Hilfe
vermag
das
Elend
ein
wenig
zu
lindern.
Practical
help
can,
however,
ease
some
of
the
misery.
Europarl v8
Mit
diesem
richtigen
Ton
gelang
es
Ihnen,
unseren
Schmerz
zu
lindern.
Furthermore,
that
tone
managed
to
ease
our
burden.
Europarl v8
Könnten
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
dieses
Problem
zu
lindern?
Could
any
measures
be
taken
to
alleviate
this
problem?
Europarl v8
Ich
benötige
Medikamente,
um
die
Schmerzen
in
meinem
Bauch
zu
lindern.
I
need
medicine
to
ease
pain
in
my
stomach.
GlobalVoices v2018q4
Seine
Anwesenheit
reicht
nicht
aus,
um
meine
tiefen
Verlustängste
zu
lindern.
His
presence
right
next
to
me
is
not
enough
to
ease
my
deep
sense
of
loss.
GlobalVoices v2018q4
Um
die
Schmerzen
zu
lindern,
nahm
er
in
großen
Mengen
Aspirin-Tabletten
ein.
To
help
control
the
pain,
he
was
known
to
consume
a
copious
amount
of
aspirin.
Wikipedia v1.0
Es
wird
als
Langzeit-Enzymersatztherapie
angewendet,
um
die
Symptome
zu
lindern.
It
is
used
for
long-term
enzyme
replacement
treatment
to
manage
symptoms.
ELRC_2682 v1
Sie
erhalten
möglicherweise
Antibiotika
oder
Schmerzmittel,
um
einige
der
Nebenwirkungen
zu
lindern.
You
may
also
be
given
antibiotics
or
pain-killers
to
help
reduce
some
of
the
side
effects.
ELRC_2682 v1
Trotzdem
können
aber
Antihistamine
nützlich
sein,
um
die
Symptome
zu
lindern.
Where
swelling
is
confined
to
the
face,
lips
and
extremities,
it
usually
resolves
spontaneously;
nevertheless,
antihistamines
may
be
useful
in
relieving
symptoms.
EMEA v3
Außerdem
hilft
Stickstoffmonoxid,
Entzündungen
in
den
Lungen
zu
lindern.
It
also
helps
to
decrease
inflammation
in
the
lungs.
ELRC_2682 v1
Steifheit
und
verlangsamte
Bewegungen,
zu
lindern.
This
helps
to
improve
the
signs
and
symptoms
of
Parkinson’
s
disease,
such
as
stiffness
and
slowness
of
movement.
EMEA v3
Meloxivet
wird
Hunden
verabreicht,
um
Entzündungen
und
Schmerzen
im
Bewegungsapparat
zu
lindern.
Meloxivet
is
used
in
dogs
to
relieve
inflammation
and
pain
in
musculo-skeletal
disorders.
EMEA v3
Rheumocam
wird
Hunden
verabreicht,
um
Entzündungen
und
Schmerzen
im
Bewegungsapparat
zu
lindern.
Rheumocam
is
used
in
dogs
to
relieve
inflammation
and
pain
in
musculo-skeletal
disorders.
EMEA v3
Das
schnelle
Wirtschaftswachstum
in
Entwicklungsländern
trägt
dazu
bei,
die
Armut
zu
lindern.
Rapid
economic
growth
in
developing
countries
is
helping
to
alleviate
poverty.
News-Commentary v14
Eine
Ware
in
Form
einer
Wärme
erzeugenden
Auflage,
um
Schmerzen
zu
lindern.
The
product
is
made
of
a
soft
synthetic
material
conforming
to
the
body's
shape
and
contains
a
number
of
discs
which,
on
exposure
to
the
air,
generate
heat.
DGT v2019
Eine
Ware
in
Form
eines
Wärme
erzeugenden
Gürtels,
um
Schmerzen
zu
lindern.
The
product
is
made
of
a
soft
synthetic
material
conforming
to
the
body's
shape
and
contains
a
number
of
discs
which,
upon
exposure
to
air,
generate
heat.
DGT v2019
Lass
uns
aus
blutiger
Rache
die
Arznei
gewinnen...
zu
lindern
diesen
Schmerz.
Let's
make
us
medicines
of
our
great
revenge
to
cure
this
deadly
grief.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
alle
Not
zu
lindern.
However,
this
will
not
be
enough
to
alleviate
all
needs.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mobilisiert
die
EU
ihre
Finanzierungsinstrumente,
um
das
menschliche
Leiden
zu
lindern.
In
parallel,
the
EU
is
mobilising
its
financial
instruments
in
order
to
alleviate
human
suffering.
TildeMODEL v2018
Nichts,
um
ihre
Schmerzen
zu
lindern.
Nothing
to
ease
their
pain.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
war
es
mir
möglich,
diese
Kopfschmerzen
zu
lindern,
Ihr
nicht.
But
nevertheless
I
was
able
to
cure
that
imaginary
headache,
and
you
were
not.
OpenSubtitles v2018
Drei
einfache
Maßnahmen,
um
grippeähnliche
Symptome
zu
lindern:
Three
simple
ways
to
help
reduce
the
impact
of
flu-like
symptoms:
TildeMODEL v2018