Translation of "Leiden lindern" in English
Gleichzeitig
mobilisiert
die
EU
ihre
Finanzierungsinstrumente,
um
das
menschliche
Leiden
zu
lindern.
In
parallel,
the
EU
is
mobilising
its
financial
instruments
in
order
to
alleviate
human
suffering.
TildeMODEL v2018
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
sein
Leiden
zu
lindern
versucht
habe.
My
apologies
for
trying
to
lessen
his
suffering.
OpenSubtitles v2018
Oder
deinen
Tod,
um
sein
Leiden
zu
lindern.
Hmm.
Or
your
death,
to
relieve
his
suffering.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
kann
sein
Leiden
lindern.
I
believe
I
can
ease
his
suffering.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
das
Leiden
zu
lindern.
You
failed
to
mention
that...
I'm
trying
to
ease
suffering.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
ihm
Wasser,
um
sein
Leiden
zu
lindern.
I
was
giving
him
water
to
ease
his
suffering.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
ins
Krankenhaus
bringen,
können
sie
wenigstens
ihr
Leiden
lindern.
She
is
suffering.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Leiden
der
Gequälten
lindern.
I
will
relieve
those
unrelieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
immer
nur
Leiden
lindern.
I've
spent
my
whole
life
to
stop
suffering.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
Euch
etwas
holen,
um
Euer
Leiden
zu
lindern?
Can't
I
get
something
to
ease
your
suffering?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dazu
gedacht,
Leiden
zu
lindern.
It
is
intended
to
alleviate
suffering.
EUbookshop v2
Sprechstunden,
in
denen
wir
natürlich
das
Leiden
der
Menschen
lindern!
Consultation
hours
in
which
we
naturally
alleviate
the
suffering
of
the
people!
CCAligned v1
Durch
eine
karitative
Tätigkeit
den
Schmerz
und
das
Leiden
lindern.
By
charitable
work,
to
alleviate
pain
and
suffering.
CCAligned v1
Der
einzige
legitime
Zweck
der
humanitären
Hilfe
ist
es,
Leiden
zu
lindern.
The
sole
legitimate
purpose
of
humanitarian
assistance
is
to
relieve
suffering.
ParaCrawl v7.1
Rotklee-Extrakt
kann
wertvoll
seine
östrogenähnliche
Wirkung
und
Schmerzen
in
der
Brust
Leiden
lindern.
Red
Clover
Extract
can
Most
valuable
of
its
estrogen-like
effect
and
alleviate
breast
pain
suffering.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
nicht
verwöhntes
Kind
hat
den
natürlichen
Drang,
Leiden
zu
lindern.
And
in
an
unspoiled
child
the
urge
to
relieve
suffering
is
natural.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
die
Lebensqualität
steigern,
Leiden
lindern
oder
ein
würdevolles
Sterben
ermöglichen.
It's
purpose
is
to
increase
the
life's
quality,
to
alleviate
ailment
or
to
allow
a
dignfied
end.
ParaCrawl v7.1
Ein
tiefes
Gefühl
des
Mitleids
drängte
ihn,
jedes
Leiden
zu
lindern.
A
deep
sense
of
compassion
compelled
him
to
alleviate
any
suffering.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
konnte
mein
Leiden
nur
lindern.
The
doctor
could
only
ease
the
suffering.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
uns,
die
Ärmel
hochzukrempeln,
um
das
Leiden
zu
lindern.
They
oblige
us
to
roll
up
our
sleeves
to
alleviate
suffering.
ParaCrawl v7.1
Penis,
das
Problem
der
frühen
climaxing
Angebote
von
Jungs
Übungen
lindern
leiden.
Penis
exercises
alleviate
the
problem
of
early
climaxing
great
deals
of
guys
suffer
from.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
Ihre
Leiden
zu
lindern.
That
should
ease
your
suffering
.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
ein
Medikament
verschreiben,
das
das
Leiden
etwas
lindern
wird.
He
will
prescribe
a
drug
that
will
alleviate
the
suffering
somewhat.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
keine
Aktionen,
die
das
Leiden
der
Menschen
lindern.
There
are
no
factual
actions
to
alleviate
the
suffering
of
people.
ParaCrawl v7.1
Sein
Ziel
ist
es,
Krankheiten
vorzubeugen
und
die
Leiden
anderer
zu
lindern.
His
aim
is
to
prevent
illness
or
lessen
the
suffering
of
others.
ParaCrawl v7.1