Translation of "Leiden lindern" in English

Gleichzeitig mobilisiert die EU ihre Finanzierungsinstrumente, um das menschliche Leiden zu lindern.
In parallel, the EU is mobilising its financial instruments in order to alleviate human suffering.
TildeMODEL v2018

Ich entschuldige mich dafür, dass ich sein Leiden zu lindern versucht habe.
My apologies for trying to lessen his suffering.
OpenSubtitles v2018

Oder deinen Tod, um sein Leiden zu lindern.
Hmm. Or your death, to relieve his suffering.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich kann sein Leiden lindern.
I believe I can ease his suffering.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche das Leiden zu lindern.
You failed to mention that... I'm trying to ease suffering.
OpenSubtitles v2018

Ich gab ihm Wasser, um sein Leiden zu lindern.
I was giving him water to ease his suffering.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie ins Krankenhaus bringen, können sie wenigstens ihr Leiden lindern.
She is suffering.
OpenSubtitles v2018

Und die Leiden der Gequälten lindern.
I will relieve those unrelieved.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte immer nur Leiden lindern.
I've spent my whole life to stop suffering.
OpenSubtitles v2018

Kann ich Euch etwas holen, um Euer Leiden zu lindern?
Can't I get something to ease your suffering?
OpenSubtitles v2018

Es ist dazu gedacht, Leiden zu lindern.
It is intended to alleviate suffering.
EUbookshop v2

Sprechstunden, in denen wir natürlich das Leiden der Menschen lindern!
Consultation hours in which we naturally alleviate the suffering of the people!
CCAligned v1

Durch eine karitative Tätigkeit den Schmerz und das Leiden lindern.
By charitable work, to alleviate pain and suffering.
CCAligned v1

Der einzige legitime Zweck der humanitären Hilfe ist es, Leiden zu lindern.
The sole legitimate purpose of humanitarian assistance is to relieve suffering.
ParaCrawl v7.1

Rotklee-Extrakt kann wertvoll seine östrogenähnliche Wirkung und Schmerzen in der Brust Leiden lindern.
Red Clover Extract can Most valuable of its estrogen-like effect and alleviate breast pain suffering.
ParaCrawl v7.1

Und ein nicht verwöhntes Kind hat den natürlichen Drang, Leiden zu lindern.
And in an unspoiled child the urge to relieve suffering is natural.
ParaCrawl v7.1

Sie soll die Lebensqualität steigern, Leiden lindern oder ein würdevolles Sterben ermöglichen.
It's purpose is to increase the life's quality, to alleviate ailment or to allow a dignfied end.
ParaCrawl v7.1

Ein tiefes Gefühl des Mitleids drängte ihn, jedes Leiden zu lindern.
A deep sense of compassion compelled him to alleviate any suffering.
ParaCrawl v7.1

Der Arzt konnte mein Leiden nur lindern.
The doctor could only ease the suffering.
ParaCrawl v7.1

Sie verpflichten uns, die Ärmel hochzukrempeln, um das Leiden zu lindern.
They oblige us to roll up our sleeves to alleviate suffering.
ParaCrawl v7.1

Penis, das Problem der frühen climaxing Angebote von Jungs Übungen lindern leiden.
Penis exercises alleviate the problem of early climaxing great deals of guys suffer from.
ParaCrawl v7.1

Das sollte Ihre Leiden zu lindern.
That should ease your suffering .
ParaCrawl v7.1

Er wird ein Medikament verschreiben, das das Leiden etwas lindern wird.
He will prescribe a drug that will alleviate the suffering somewhat.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es keine Aktionen, die das Leiden der Menschen lindern.
There are no factual actions to alleviate the suffering of people.
ParaCrawl v7.1

Sein Ziel ist es, Krankheiten vorzubeugen und die Leiden anderer zu lindern.
His aim is to prevent illness or lessen the suffering of others.
ParaCrawl v7.1