Translation of "Schlimme sache" in English
Natürlich
ist
ein
Mord
an
einem
Journalisten
eine
schlimme
Sache.
Of
course
the
murder
of
a
journalist
is
a
terrible
thing.
Europarl v8
Das
ist
eine
äußerst
schlimme
Sache.
This
is
extremely
bad.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Altern
ist
eine
schlimme
Sache.
Getting
old
is
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
sehr
schlimme
Sache.
A
very
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
alle
wirklich
eine
schlimme
Sache.
It's
a
terrible
situation
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Eine
schlimme
Sache,
mit
der
ich
lebe.
It's
an
ugly
thing
that
I
live
with.
OpenSubtitles v2018
Sich
ausgeschlossen
zu
fühlen
ist
eine
schlimme
Sache.
Being
left
out
is
a
terrible
feeling.
OpenSubtitles v2018
Schlimme
Sache,
aber
sie
ist
tapfer.
Yeah,
it's
some
pretty
bad
shit
and
she's
a
brave
girl.
OpenSubtitles v2018
Der
Verlust
eines
Ehepartners
ist
eine
schlimme
Sache.
The
loss
of
a
spouse
is
a
terrible
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
sie
richtig
verwendest,
die
schlimme
Sache...
But
if
you
use
it
right,
the
bad
thing...
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
das,
als
wäre
es
eine
schlimme
Sache.
You
say
that
like
it's
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jede
mögliche,
schlimme
Sache
getan,
die
es
gibt.
I
have
done
every
bad
thing
in
the
good
book.
OpenSubtitles v2018
Für
die
meisten
Menschen
ist
das
keine
schlimme
Sache.
For
most
people,
that's
not
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Schlimme
Sache,
seine
Mom
hängt
an
der
Crackpfeife.
It's
a
bad
deal.
You
know,
his
mom's
on
that
crack
pipe.
OpenSubtitles v2018
Und
als
deine
Mom
starb,
das
war
eine
wirklich...
schlimme
Sache.
And
when
your
mom
died,
that
was
a
really...
Bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Mama,
es
ist
keine
schlimme
oder
gefährliche
Sache.
No,
Mom.
It's
not
this
bad,
scary
thing.
OpenSubtitles v2018
Was
du
heute
gesehen
hast,
Anthony,
war
eine
schlimme
Sache.
What
you
seen
today,
Anthony,
a
very
sad
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
schlimme
Sache
für
uns
alle.
This
is
bad
for
everybody.
What's
next?
OpenSubtitles v2018
Aber
Schlafentzug
ist
eine
schlimme
Sache.
But,
uh,
sleep
deprivation
is
a
disturbing
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
mal
was
sagen,
Depression
ist
eine
schlimme
Sache.
Let
me
tell
you
something,
depression
is
a
very
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
dass
das
eine
schlimme
Sache
ist.
I
know
that
that's
a
terrible
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Einen
Abgeordneten
zu
beeinflussen
ist
doch
eine
schlimme
Sache.
Serious
business,
suppressing
an
MP's
question.
OpenSubtitles v2018
Diese
Morde,
von
denen
er
gesprochen
hatte...
schlimme
Sache.
That
murder
she
was
talking
about.
God-awful
things.
OpenSubtitles v2018
Junge,
diese
Rauchvergiftung,
das
ist
eine
schlimme
Sache.
Boy,
this
smoke
inhalation
is
nasty
business.
OpenSubtitles v2018