Translation of "Schlimm" in English

Besonders schlimm ist die Lage natürlich bei den Regionalförderungen.
Of course, the situation is particularly bad when it comes to the regional subsidies.
Europarl v8

Ist es so schlimm, wenn man seine Meinung beibehält?
Is it so bad not to change your views about something?
Europarl v8

Das Drama des Herrn Adali ist schon schlimm genug.
The tragic killing of Mr Adali is bad enough.
Europarl v8

Besonders schlimm ist die Lage bei den Honigbienen.
The situation is particularly bad when it comes to honey bees.
Europarl v8

Es genügt zu sagen, dass es sehr schlimm war.
Suffice it to say that it was very serious.
Europarl v8

Danke für die Antwort, so schlimm war sie ja gar nicht.
Thank you for your response, it was not as bad as I thought.
Europarl v8

Es wäre auch schlimm gewesen, wenn es so gewesen wäre.
It would have been terrible, had I done so.
Europarl v8

Und das wäre ganz schlimm, vor allem für die betroffenen Menschen.
That would be a very bad thing, especially for the people concerned.
Europarl v8

Daß es dabei Tote gab, ist schlimm.
People were killed, and that is terrible.
Europarl v8

Sie haben es sogar ausdrücklich abgelehnt, und das ist sehr schlimm.
You actually refused to do it, which is a very serious matter.
Europarl v8

Kann es in der Kommission wirklich so schlimm zugehen?
Can things really be so bad in the Commission?
Europarl v8

Es ist schon schlimm genug, daß das passiert.
It is already bad enough that this happens.
Europarl v8

Herr Präsident, ganz so schlimm muß es nicht werden.
Matters need not reach this pass.
Europarl v8

Herr Präsident, halbe Wahrheiten sind genauso schlimm wie Lügen.
Mr President, half true is as bad as a lie.
Europarl v8

Was Armut und soziale Entwicklung anbetrifft, steht es genauso schlimm.
Things are just as bad when it comes to poverty and social development.
Europarl v8

Es ist schlimm zu wissen, dass man jeden Augenblick angegriffen werden kann.
It is terrible to know that you can be attacked at any moment.
Europarl v8

Was ist denn so schlimm an der Stadt Straßburg?
What, then, is so terrible about the city of Strasbourg?
Europarl v8

Ginge es nur um eine Geisterdebatte, so wäre das nicht weiter schlimm.
If this were merely a ghost debate, it would not much matter.
Europarl v8

Das ist an sich schon sehr schlimm.
This is already serious in itself.
Europarl v8

Das wäre im Nachhinein alles nicht so schlimm, wenn wir durchgehalten hätten.
This would not have been such a bad thing after all, had we worked it through.
Europarl v8