Translation of "Genauso schlimm" in English

Herr Präsident, halbe Wahrheiten sind genauso schlimm wie Lügen.
Mr President, half true is as bad as a lie.
Europarl v8

Was Armut und soziale Entwicklung anbetrifft, steht es genauso schlimm.
Things are just as bad when it comes to poverty and social development.
Europarl v8

Aber wir haben andere Dinge, die genauso schlimm sind.
But we have a lot of other things just as bad.
OpenSubtitles v2018

Viele von mir sind genauso schlimm, wie viele von denen.
A lot of me is just as bad as a lot of them.
OpenSubtitles v2018

Sie sind genauso schlimm wie damals als kleiner Junge.
You're as bad as when you were a little boy.
OpenSubtitles v2018

Und das Buch auch, es ist genauso schlimm!
And the book, too, that's just as bad.
OpenSubtitles v2018

Was wir alle täglich tun, ist genauso schlimm.
Their stuff's no worse than what we've got.
OpenSubtitles v2018

Du wärst genauso schlimm dran wie Harris.
You'll be just as badly off as Harris would be.
OpenSubtitles v2018

Du bist genauso schlimm wie Judy.
Why, you're as bad as Judy with your suspicions.
OpenSubtitles v2018

Sie sind genauso schlimm wie sie.
You're as bad as she is. It's not required that you like each other.
OpenSubtitles v2018

Zu viel zu sagen ist genauso schlimm wie zu wenig.
Saying too much is just as bad as not saying enough.
OpenSubtitles v2018

Und Ladytown ist genauso schlimm wie Ladyplace.
And ladytown is just as bad as ladyplace.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, Diana hat es genauso schlimm gefunden wie du.
Believe me, Diana was just as upset about it as you are.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid genauso schlimm wie Euer Vater.
You're as bad as your da.
OpenSubtitles v2018

Dadurch bin ich ziemlich sicher genauso schlimm wie er.
Pretty sure that makes me just as bad as him.
OpenSubtitles v2018

Wir sind genauso schlimm wie die ganze Stadt.
We're just as bad as this whole town.
OpenSubtitles v2018

Sie ist genauso schlimm wie er.
I know you don't believe that. She's just as bad as he is.
OpenSubtitles v2018

Du bist genauso schlimm wie all die anderen Monster hier.
You are every bit as bad as the other monsters in this city.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, fehlendes Mitleid kann genauso schlimm sein wie zu viele Tränen.
My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie wissen etwas, und das ist genauso schlimm.
But you know something, and that's just as bad.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Dinge getan, die genauso schlimm sind.
You and I have done things that are just as bad.
OpenSubtitles v2018

Er ist genauso schlimm, wie sein Vater und Großvater vor ihm.
He's as cruel as his father and grandfather before him.
OpenSubtitles v2018

Ryan wurde vom System fast genauso schlimm beschissen wie ich.
Ryan got screwed over by the system almost as badly as I did.
OpenSubtitles v2018

Du bist genauso schlimm wie mein Vater.
You're just as bad as my father.
OpenSubtitles v2018

Du bist genauso schlimm wie sie.
You're just as bad as she is.
OpenSubtitles v2018

In Englisch ist es genauso schlimm.
You know, the reading class is just as bad.
OpenSubtitles v2018