Translation of "Genauso schlimm" in English
Herr
Präsident,
halbe
Wahrheiten
sind
genauso
schlimm
wie
Lügen.
Mr
President,
half
true
is
as
bad
as
a
lie.
Europarl v8
Was
Armut
und
soziale
Entwicklung
anbetrifft,
steht
es
genauso
schlimm.
Things
are
just
as
bad
when
it
comes
to
poverty
and
social
development.
Europarl v8
Aber
wir
haben
andere
Dinge,
die
genauso
schlimm
sind.
But
we
have
a
lot
of
other
things
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018
Viele
von
mir
sind
genauso
schlimm,
wie
viele
von
denen.
A
lot
of
me
is
just
as
bad
as
a
lot
of
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genauso
schlimm
wie
damals
als
kleiner
Junge.
You're
as
bad
as
when
you
were
a
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Buch
auch,
es
ist
genauso
schlimm!
And
the
book,
too,
that's
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
alle
täglich
tun,
ist
genauso
schlimm.
Their
stuff's
no
worse
than
what
we've
got.
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
genauso
schlimm
dran
wie
Harris.
You'll
be
just
as
badly
off
as
Harris
would
be.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
genauso
schlimm
wie
Judy.
Why,
you're
as
bad
as
Judy
with
your
suspicions.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genauso
schlimm
wie
sie.
You're
as
bad
as
she
is.
It's
not
required
that
you
like
each
other.
OpenSubtitles v2018
Zu
viel
zu
sagen
ist
genauso
schlimm
wie
zu
wenig.
Saying
too
much
is
just
as
bad
as
not
saying
enough.
OpenSubtitles v2018
Und
Ladytown
ist
genauso
schlimm
wie
Ladyplace.
And
ladytown
is
just
as
bad
as
ladyplace.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
Diana
hat
es
genauso
schlimm
gefunden
wie
du.
Believe
me,
Diana
was
just
as
upset
about
it
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
genauso
schlimm
wie
Euer
Vater.
You're
as
bad
as
your
da.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
bin
ich
ziemlich
sicher
genauso
schlimm
wie
er.
Pretty
sure
that
makes
me
just
as
bad
as
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
genauso
schlimm
wie
die
ganze
Stadt.
We're
just
as
bad
as
this
whole
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
genauso
schlimm
wie
er.
I
know
you
don't
believe
that.
She's
just
as
bad
as
he
is.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
genauso
schlimm
wie
all
die
anderen
Monster
hier.
You
are
every
bit
as
bad
as
the
other
monsters
in
this
city.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
fehlendes
Mitleid
kann
genauso
schlimm
sein
wie
zu
viele
Tränen.
My
dear,
a
lack
of
compassion
can
be
as
vulgar
as
an
excess
of
tears.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
wissen
etwas,
und
das
ist
genauso
schlimm.
But
you
know
something,
and
that's
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Dinge
getan,
die
genauso
schlimm
sind.
You
and
I
have
done
things
that
are
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
genauso
schlimm,
wie
sein
Vater
und
Großvater
vor
ihm.
He's
as
cruel
as
his
father
and
grandfather
before
him.
OpenSubtitles v2018
Ryan
wurde
vom
System
fast
genauso
schlimm
beschissen
wie
ich.
Ryan
got
screwed
over
by
the
system
almost
as
badly
as
I
did.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
genauso
schlimm
wie
mein
Vater.
You're
just
as
bad
as
my
father.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
genauso
schlimm
wie
sie.
You're
just
as
bad
as
she
is.
OpenSubtitles v2018
In
Englisch
ist
es
genauso
schlimm.
You
know,
the
reading
class
is
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018