Translation of "Schließe mich an" in English

Ich schließe mich dieser Erklärung an.
I agree with this statement.
Europarl v8

Ich schließe mich Ihnen an: Gesundheit und Sport hängen ganz eng zusammen.
I agree that sport and health go hand in hand.
Europarl v8

Deshalb spare ich mir die Fakten hierzu und schließe mich seinen Ausführungen an.
I will therefore omit the facts in this regard and endorse what he said in his speech.
Europarl v8

Ich teile viele Vorschläge und schließe mich ihnen auch an.
I agree with many of the suggestions made and add my support to them.
Europarl v8

Ich schließe mich Ihrer Empfehlung an, diesen Vorfall ernstzunehmen und weiterzuverfolgen.
I agree with your recommendation to take this seriously and pursue it further.
Europarl v8

Dieser Forderung schließe ich mich an.
But not just to continue.
Europarl v8

Herr Präsident, auch ich schließe mich den Glückwünschen an Herrn Secchi an.
Mr President, I too would like to congratulate Mr Secchi.
Europarl v8

Den Zielen des Dritten Pakets zur Seeverkehrssicherheit schließe ich mich an.
I agree with the objectives of the 3rd Maritime Package.
Europarl v8

Ich schließe mich Herrn Macartney an und unterstütze ihn in dieser Sache.
I would agree with and support Mr Macartney on this issue.
Europarl v8

Dem schließe ich mich gern an.
I should like to support this view.
Europarl v8

Herr Präsident, ich schließe mich den Dankesworten an die Kommission an.
Mr President, I too would like to thank the Commission.
Europarl v8

Ich schließe mich seinen Worten an, doch aufgepasst!
I agree with what he said, but we must be careful.
Europarl v8

Ich schließe mich Ihren Worten an.
I agree with you.
Europarl v8

Dem schließe ich mich an, aber wir müssen noch weitergehen.
There is a need to go further, however.
Europarl v8

Ich schließe mich dem an, was Kollege Heaton-Harris grundsätzlich gesagt hat.
I agree with the essence of what Mr Heaton-Harris has said.
Europarl v8

Ich schließe mich den Verfahrensaspekten an, die Frau Buitenweg vorgetragen hat.
I can endorse the procedural points mentioned by Mrs Buitenweg.
Europarl v8

Ich schließe mich all jenen an, die dieser Thematik historische Bedeutung beimessen.
I share the view of those who consider this issue to be historic.
Europarl v8

Da schließe ich mich Ihnen an.
I join you in that.
Europarl v8

Ich schließe mich dieser Meinung an.
I would agree with him in his sentiment.
Europarl v8

Ich schließe mich diesem Appell an.
I would like to join them in that call.
Europarl v8

Ich schließe mich meinen Kollegen an und danke ihm für seine Arbeit.
I would like to add to what colleagues have said in thanking him for his work.
Europarl v8

Dieser Ansicht schließe ich mich an.
I share this view.
Europarl v8

Ich schließe mich ihrem Protest an.
I support their protests.
Europarl v8

Einer solchen europäischen Bürgerschaft schließe ich mich gern an.
This is a common European citizenship of which I would be pleased to be part.
Europarl v8

Ich schließe mich dem an, was Frau Reding heute Morgen gesagt hat.
I endorse the Commissioner's remarks this morning.
Europarl v8

Dieser Auffassung schließe ich mich an.
I agree with this opinion.
Europarl v8

Ich schließe mich also denen an, die Garantien fordern.
So I support those who call for guarantees.
Europarl v8

Er beglückwünschte Herrn von Wogau, und ich schließe mich den Glückwünschen an.
He congratulated Mr von Wogau, and I join him in that.
Europarl v8

Ich schließe mich seinen Ausführungen an.
I would like to support the comments he has made.
Europarl v8