Translation of "Ich schließe mich der meinung an" in English

Ich schließe mich der Meinung an.
I'd go along with Billings on that.
OpenSubtitles v2018

Ich schließe mich jedoch der Meinung an, dass die derzeitigen Maßnahmen unzureichend sind.
I also, however, agree that it is not sufficient.
Europarl v8

Ich schließe mich der Meinung an, dass ein Aktionsplan erstellt werden muss und so bald wie möglich Gespräche aufgenommen werden sollten.
I agree that an action plan should be drafted and that urgent talks should begin as soon as possible.
Europarl v8

Deshalb schließe ich mich der Meinung an, daß wir um eine Neuorientierung der Gestaltung Europas nicht herumkommen werden, wenn wir wirklich eine Währungsinstitution haben wollen, die die für Beschäftigung und Wachstum benötigten Mittel nicht zusammenstreicht, sondern aufstockt und von den Vertretern der Bürger in diesem Sinne auch wirksam kontrolliert werden kann.
This is why I think that if you truly want a monetary institution that does not ration, but relaunches the necessary finances for employment and growth, and one which the citizens' representatives can effectively monitor in this objective, we cannot economize on the reorientation of the construction of Europe.
Europarl v8

Ich schließe mich der Meinung des Berichterstatters an, wenn er darauf besteht, dass sowohl der EWSA als auch OLAF die Entlastungsbehörde über den Vorgang und das Ergebnis des vorliegenden Falles auf dem Laufenden halten.
I agree with the rapporteur when he insists that both the EESC and OLAF keep the discharge authority informed about the progress and outcome of the case in question.
Europarl v8

Natürlich schließe ich mich auch der Meinung an, daß die öffentliche Gesundheit stets Vorrang vor den Interessen des Marktes haben muß.
I naturally also share the view that public health must always take precedence over market interests.
Europarl v8

Ich schließe mich ebenfalls der Meinung an, daß es erforderlich ist, den Prozeß und die Strategie, die in Luxemburg festgelegt wurden, weiterzuführen und zu konsolidieren.
I complete agree with those who say that we need to continue and consolidate the process and the strategy defined in Luxembourg.
Europarl v8

Ich schließe mich der Meinung an, dass die Nutzung und der laufende Betrieb des Netzes Privatpersonen überlassen bleiben sollten, doch ich bin auch der Ansicht, dass die Mitgliedstaaten nicht umhin kommen, als regulierende Instanz präsent und aktiv zu sein.
I agree with the view that the use and ongoing management of the network should be up to private individuals, but I believe that the Member States cannot exempt themselves from being present and active in a regulatory role.
Europarl v8

Ferner schließe ich mich der Meinung derjenigen an, die eine sehr enge Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten bei der Bildung eines weltumspannenden Anti-Terror-Bündnisses mit sämtlichen Ländern, die dieser Allianz angehören möchten, für notwendig erachten.
I too feel that we must establish very close cooperation with the United States and form an extensive world-wide alliance of all the countries that wish to be part of it to combat terrorism.
Europarl v8

Wunder geschehen nun einmal nicht, und deshalb schließe ich mich der Meinung an, dass eine tiefer gehende Analyse der innerhalb des letzten Jahrzehnts durchgeführten Strukturreformen erforderlich ist.
Miracles simply do not happen, and therefore I agree that an in-depth analysis of the structural reform policies of the past decade is necessary.
Europarl v8

Ich schließe mich der Meinung an, dass die EZB ein Faktor der institutionellen und wirtschaftlichen Stabilität ist und die meisten ihrer Ziele erreicht hat.
I agree that the ECB has been a factor in institutional and economic stability and that it has met the majority of its objectives.
Europarl v8

Ich möchte noch eine Zusatzfrage stellen: ich schließe mich der Meinung des Kommissionsmitglieds an, wonach eine in allen Mitgliedstaaten gültige Gemeinschaftsbriefmarke von großer Bedeutung sein könnte.
This matter either relates to an improve ment in legislation, in which case it concerns all the countries of Europe and should more normally be dealt with by the Council of Europe, or else it is linked with the dissatisfaction felt by the general public with the postal system in the respective countries.
EUbookshop v2

Deshalb schließe ich mich der Meinung an, daß wir um eine Neu orientierung der Gestaltung Europas nicht herumkommen werden, wenn wir wirklich eine Währungsinstitution ha ben wollen, die die für Beschäftigung und Wachstum be nötigten Mittel nicht zusammenstreicht, sondern auf stockt und von den Vertretern der Bürger in diesem Sinne auch wirksam kontrolliert werden kann.
This is why I think that if you truly want a monetary institution that does not ration, but re launches the necessary finances for employment and growth, and one which the citizens' representatives can effectively monitor in this objective, we cannot economize on the reorientation of the construction of Europe.
EUbookshop v2

Ich schließe mich der Meinung Herrn Friedrichs an, daß es nicht darum geht und gehen sollte, die NATO zu ersetzen.
This report lays down the foundation for a future European security policy which is integrated into that of NATO.
EUbookshop v2

Ich schließe mich der Meinung an, die mein Kollege, Herr Ryan, vor wenigen Augenblicken im Zusammen hang mit dem Vereinigten Königreich vertreten hat.
Mr Klepsch (PPE). — (DE) Mr President, I am afraid I must contradict you, since this kind of thing has happened several times before.
EUbookshop v2

Deshalb schließe ich mich der Meinung an: zu teuer für das, was einem geboten wird!
Therefore, I join the opinion on: too expensive for what was on offer!
ParaCrawl v7.1

Dies hatte mich als friedlicher »Surfer« dermassen geärgert, denn auch ich schliesse mich der Meinung an, dass das Internet ein reines Medium ähnlich dem Fernsehen und der Zeitung ist, nur technisch moderner.
This has annoyed me so much, because I follow the opinion, too, that the Internet is only a pure medium like a newspaper and the television but only technically more modern.
ParaCrawl v7.1