Translation of "Ich schließe mich dem an" in English
Ich
schließe
mich
dem
an,
was
Kollege
Heaton-Harris
grundsätzlich
gesagt
hat.
I
agree
with
the
essence
of
what
Mr
Heaton-Harris
has
said.
Europarl v8
Deswegen
schließe
ich
mich
dem
Antrag
an,
die
Sitzung
jetzt
zu
unterbrechen.
I
therefore
support
the
request
for
the
sitting
to
be
suspended
now.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
an,
was
Frau
Reding
heute
Morgen
gesagt
hat.
I
endorse
the
Commissioner's
remarks
this
morning.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
Harem
an.
I'll
join
the
harem
section
in
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
ich
schließe
mich
dem
an.
Quite
frankly,
I
second
the
motion.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
mich
dem
Spotttölpel
an.
I'm
with
the
Mockingjay.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
mich
dem
Eingreifteam-Alpha
an.
I'm
joining
the
Alpha
intercept
team.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
schließe
mich
dem
an.
Buddies,
don't
forget
about
me!
OpenSubtitles v2018
Klaus,
ich
schließe
mich
dem
Vorsitzenden
an.
Klaus,
I
agree
with
the
chair.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
mich
deshalb
dem
Vorschlag
an,
ausnahmsweise
diese
Abstimmung
neu
anzusetzen.
We
shall
then,
it
seems
to
me,
arrive
at
the
outcome
all
those
involved
are
seeking.
EUbookshop v2
Aber
ich
schließe
mich
dem
nicht
an“.
But,
I
am
not
going
along
with
it".
WikiMatrix v1
Ich
schließe
mich
voll
dem
an,
was
meine
Vorrednerin
gesagt
hat.
It
was
quite
natural
that
each
member
nation
first
had
to
gain
an
impression
of
the
Community's
emerging
nature
and
consider
how
it
could
bring
its
own
traditions
and
characteristics
into
harmony
with
it.
EUbookshop v2
Ich
schließe
mich
dem
Widerstand
an.
I'm
going
to
join
the
resistance.
OpenSubtitles v2018
Dementsprechend
schließe
ich
mich
dem
Urteil
an.
Accordingly,
I
would
affirm.
CCAligned v1
In
dieser
Hinsicht
schließe
ich
mich
gern
dem
an,
was
dazu
gesagt
worden
ist.
That
being
so,
I
readily
endorse
what
has
been
said
here
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
an.
I
agree
with
that.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dabei
uneingeschränkt
dem
an,
was
der
Berichterstatter
hierzu
gesagt
hat.
I
fully
endorse
what
the
rapporteur
has
said
on
that
subject.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
ferner
dem
an,
was
Frau
Zimmermann
bereits
zu
diesem
Thema
gesagt
hat.
And
I
agree
with
what
Mrs
Zimmermann
has
already
said.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
schließe
mich
erneut
dem
an,
was
Herr
Turco
vorhin
gesagt
hat.
Mr
President,
once
again
I
support
what
Mr
Turco
just
said.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
an,
was
viele
Kolleginnen
und
Kollegen
bereits
gesagt
haben.
I
endorse
what
has
already
been
said
by
many
Members
of
this
House.
Europarl v8
Ein
letzter
Punkt:
Ich
schließe
mich
dem
an,
was
zu
OLAF
gesagt
wurde.
As
a
final
point,
I
concur
with
what
has
been
said
about
OLAF.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
an,
was
Mary
Banotti
soeben
über
Kinderrechte
gesagt
hat.
I
endorse
what
Mrs
Banotti
has
just
said
about
children's
rights.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
auch
dem
Appell
an,
keine
hierarchische
Abstufung
der
einzelnen
Diskriminierungsgründe
vorzunehmen.
I
also
endorse
the
appeal
not
to
introduce
a
hierarchy
among
the
different
grounds
for
discrimination.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
ganz
dem
Redner
an,
der
meinte,
die
gegenwärtige
Situation
sei
unbefriedigend.
I
fully
agree
with
the
speaker
who
said
that
the
current
situation
was
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
Landwirtschaftsausschuß
an
und
schlage
also
in
meinem
Änderungsantrag
zwei
Monate
vor.
In
paragraph
8
of
Mr
Bombard's
resolution,
which,
I
should
add,
we
approve,
the
Commission
is
requested
to
obtain
the
scientific
data
as
quickly
as
possible
so
that
these
limit
values
can
be
fixed.
EUbookshop v2