Translation of "Schleppende entwicklung" in English
Die
schleppende
Entwicklung
am
Aktienmarkt
trägt
zu
dieser
Verlangsamung
bei.
The
sluggish
developments
in
the
stock
market
contribute
to
this
slowdown.
TildeMODEL v2018
Die
schleppende
Entwicklung
der
globalen
Wirtschaft
widerspiegelte
sich
im
Leistungsausweis
der
anderen
Regionen.
The
sluggish
development
of
the
global
economy
was
reflected
in
the
other
regions'
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
Situation
in
Sachsen
ist
durch
die
tendenziell
nur
schleppende
wirtschaftliche
Entwicklung
geprägt.
The
economic
situation
in
Saxony
is
characterized
by
a
generally
sluggish
development.
TildeMODEL v2018
Die
andauernde
Volatilität
bei
den
Rohstoffpreisen
und
eine
schleppende
wirtschaftliche
Entwicklung
resultierten
in
einer
zurückhaltenden
Investitionsbereitschaft.
Ongoing
volatility
in
commodity
prices
and
sluggish
economic
development
resulted
in
equipment
investments
being
kept
on
hold.
ParaCrawl v7.1
Die
Volatilität
bei
den
Rohstoffpreisen
und
eine
schleppende
wirtschaftliche
Entwicklung
resultierten
in
einer
zurückhaltenden
Investitionsbereitschaft.
Continued
volatility
in
commodity
prices
and
sluggish
economic
development
resulted
in
equipment
investments
being
kept
on
hold.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dieser
Folgenabschätzung
schlägt
die
Europäische
Kommission
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
vor,
den
unter
der
politischen
Option
4b
beschriebenen
gezielten
Aktionsplan
anzunehmen,
um
das
Problem
zu
beseitigen,
das
durch
die
beschränkte
und
schleppende
Entwicklung
und
Verbreitung
von
auf
EGNOS
oder
GALILEO
beruhenden
nachgelagerten
Anwendungen
verursacht
wird.
This
Impact
Analysis
leads
the
European
Commission
to
propose
to
the
Council
and
to
the
European
Parliament
to
address
the
problem
cause
by
the
limited,
slow
development
and
adoption
of
downstream
applications
based
on
EGNOS
or
GALILEO
through
the
adoption
of
the
targeted
action
plan
described
in
Policy
option
4b.
TildeMODEL v2018
Die
unzureichenden
Fortschritte
im
Bereich
des
Schienengüterverkehrs
haben
verschiedene
Ursachen:
die
schleppende
Entwicklung
des
Wettbewerbs
und
der
Interoperabilität
sowie
der
Mangel
an
hochwertigen
und
zuverlässigen
Fahrwegkapazitäten
im
grenzüberschreitenden
Güterverkehr.
The
slow
progress
made
with
rail
freight
to
date
is
due
to
several
factors
including
the
slow
development
of
competition
and
interoperability
and
the
lack
of
capacity
of
good-quality
and
reliable
infrastructure
allocated
to
international
freight.
TildeMODEL v2018
Eine
Analyse
der
derzeitigen
sozioökonomischen
Situation
ergibt
eine
schleppende
Entwicklung
von
Wirtschaft,
Wachstum
und
Arbeitsmarkt,
doch
lässt
sie
auch
erkennen,
dass
Potenzial
für
eine
nutzbringende
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
vorhanden
ist.
An
analysis
of
the
current
socio-economic
situation
indicates
sluggish
economic
development,
growth
and
job
creation,
but
the
potential
for
beneficial
cross-border
co-operation
exists.
TildeMODEL v2018
Die
bislang
schleppende
Entwicklung
der
FuE-Investitionen
lässt
eindeutig
darauf
schließen,
dass
die
europäische
Wirtschaft
bei
Zugrundelegung
der
gegenwärtigen
Wachstumsrate
die
Barcelona-Ziele
bis
2010
nicht
erreichen
wird.
Drawing
conclusions
from
the
so
far
sluggish
development
of
R
&
D
investment,
it
is
clear
that
with
growth
remaining
at
the
current
level,
the
European
economy
will
not
achieve
the
Barcelona
targets
by
2010.
TildeMODEL v2018
Die
bislang
schleppende
Entwicklung
der
FuE-Investitionen
lässt
eindeutig
darauf
schließen,
dass
die
europäische
Wirtschaft
das
Barcelona-Ziel
bei
Zugrundelegung
der
gegenwärtigen
Wachstumsrate
bis
2010
nicht
erreichen
wird.
Drawing
conclusions
from
the
so
far
sluggish
development
of
R
&
D
investment,
it
is
clear
that
with
growth
remaining
at
the
current
level,
the
European
economy
will
not
achieve
the
Barcelona
targets
by
2010.
TildeMODEL v2018
Fast
das
gesamte
TFP-Wachstumsgefälle
gegenüber
den
USA
ist
auf
die
schleppende
Entwicklung
in
nur
einigen
wenigen
Wirtschaftszweigen
zurückzuführen,
wobei
die
Wirtschaftsstrukturen,
die
komparative
Größe
der
Wirtschaftszweige
und
Regulierungsaspekte
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
Almost
all
the
TFP
growth
differential
with
the
US
is
attributable
to
sluggish
developments
in
only
a
handful
of
industries,
with
economic
structures,
comparative
size
of
the
industries
and
regulatory
issues
playing
a
key
role.
TildeMODEL v2018
Die
Nachfrage
nach
Karton
und
Faltschachteln
ist
bei
stabilem
Marktvolumen
wie
in
den
Vorperioden
durch
die
schleppende
konjunkturelle
Entwicklung
geprägt.
With
stable
market
volumes,
demand
for
cartonboard
and
folding
cartons
is
largely
affected
by
the
sluggish
economic
development
as
in
the
previous
periods.
ParaCrawl v7.1
Die
schleppende
Entwicklung
in
Europa
ist
für
die
Schweiz
umso
bedauerlicher,
als
die
schweizerische
Exportindustrie
in
der
Regel
als
Lokomotive
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
wirkt.
For
Switzerland,
the
sluggish
development
in
Europe
is
especially
regrettable,
as
the
Swiss
export
sector
usually
serves
as
the
engine
for
economic
recovery.
ParaCrawl v7.1
Ursache
ist
unter
anderem
die
schleppende
Entwicklung
der
sozialen
Mittelschicht
(der
bürgerlichen
Schicht)
in
den
neuen
Mitgliedsstaaten
und
andererseits
die
Konkurrenz
aus
kommerziellen
Einrichtungen,
die
den
schnell
wachsenden
Markt
besetzen.
One
of
the
causes
of
this
is
the
sluggish
development
of
the
middle
social
stratum
(the
middle
class)
in
the
new
member
states
and
another
is
the
competition
from
commercial
establishments,
which
occupy
the
quickly
growing
sector.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
vor
allem
an
der
schwachen
Baukonjunkturund
der
insgesamt
schleppenden
Entwicklung
der
ostdeutschen
Wirtschaft.
This
is
particularly
down
to
the
weak
state
of
the
construction
industry
and
the
overall
sluggish
development
of
the
Eastern
German
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
ist
weiter
besorgt
angesichts
der
(nach
wie
vor
schleppenden)
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
der
(im
Durchschnitt
nach
wie
vor
zu
hohen)
Arbeitslosigkeit
in
der
Gemeinschaft
und
hält
die
einschlägigen
Bemerkungen
aufrecht.
The
Committee's
concerns
and
observations
on
Community
economic
growth
(which
is
not
yet
strong
enough)
and
employment
(which
is
still
too
high
overall)
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Maßnahmen
werden
durchgeführt
werden
(außer
FuE-Aktivitäten,
für
die
nach
2011
keine
Mittel
mehr
zur
Verfügung
stehen),
reichen
aber
nicht
aus,
um
das
Problem
der
schleppenden
Entwicklung
von
nachgelagerten
Anwendungen
zu
lösen.
Existing
actions
will
be
carried
out
(except
R
&
D
that
will
have
no
funds
beyond
2011)
but
this
will
not
be
enough
to
tackle
the
problem
of
slow
development
of
downstream
applications.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
weiter
besorgt
angesichts
der
(nach
wie
vor
schleppenden)
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
der
(im
Durchschnitt
nach
wie
vor
zu
hohen)
Arbeitslosigkeit
in
der
Gemeinschaft.
The
Committee's
concerns
and
observations
on
Community
economic
growth
(which
is
not
yet
strong
enough)
and
employment
(which
is
still
too
high
overall)
remain
as
expressed
in
the
opinion
mentioned
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Dies
war
auch
in
den
meisten
Ziel?1-Regionen
in
Deutschland
und
Italien
der
Fall,
wo
offenbar
–
wie
bereits
in
Teil
1
erwähnt
–
das
Wachstum
infolge
der
schleppenden
Entwicklung
des
übrigen
Landes
stagnierte.
This
was
also
the
case
in
most
Objective
1
regions
in
Germany
and
Italy,
where,
as
noted
in
Part
1,
growth
seems
to
have
been
depressed
by
low
growth
in
the
rest
of
the
country.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
bei
Menge
und
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
fiel
zeitlich
mit
der
schleppenden
Entwicklung
bei
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union,
insbesondere
ab
2010,
zusammen.
This
increase
in
volume
and
market
share
of
the
dumped
imports
from
India
coincided
with
the
slow
development
of
the
financial
situation
of
the
Union
industry
in
particular
as
of
2010.
DGT v2019
Der
Anstieg
bei
Menge
und
Marktanteil
der
subventionierten
Einfuhren
aus
Indien
fiel
zeitlich
mit
der
schleppenden
Entwicklung
bei
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union,
insbesondere
ab
2010,
zusammen.
This
increase
in
volume
and
market
share
of
the
subsidised
imports
from
India
coincided
with
the
slow
development
of
the
financial
situation
of
the
Union
industry
in
particular
as
of
2010.
DGT v2019
Müssen
diese
Verträge
angesichts
der
schleppenden
Entwicklung
der
transeuropäischen
Netze
(TEN),
die
auf
ihrer
Grundlage
verwirklicht
werden
sollten,
in
einen
harmonisierten
Rechtsrahmen
eingebunden
werden?
Should
there
be
a
harmonised
framework
for
such
contracts,
bearing
in
mind
the
slow
development
of
the
trans-European
networks
(TENs),
which
were
to
have
been
created
with
the
aid
of
these
contracts?
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
schleppenden
Entwicklung
und
der
Verzögerungen
bei
der
Liberalisierung
des
Telekommunikationssektors
hätte
Rumänien
bei
der
Übernahme
des
EU-Modells
mit
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
Romania
would
have
some
difficulty
in
adopting
the
EC
model
of
telecommunications
liberalisation
because
of
slow
sector
development
and
delays
in
liberalisation.
TildeMODEL v2018