Translation of "Schiffbruch erleiden" in English
Zwei
kleine
Beispiele
zeigen,
wie
auch
vermeintlich
narrensichere
Lösungen
Schiffbruch
erleiden
können.
Two
small
examples
show
how
supposedly
foolproof
solutions
can
also
fail.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
Angeredeten
standen
in
Gefahr,
an
ihrem
Glauben
Schiffbruch
zu
erleiden.
The
people
here
addressed
were
in
danger
of
making
shipwreck
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Das
Grünbuch
der
Kommission
ist
ein
Ausgangspunkt,
aber
es
muß
jetzt
weiter
ausgebaut
werden,
und
wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
erneuerbaren
Energiequellen
nicht
noch
einmal
in
der
Praxis
Schiffbruch
erleiden.
The
Commission's
Green
Paper
is
a
starting-point,
but
now
it
needs
to
be
followed
up,
and
we
must
ensure
that
renewable
energy
sources
do
not
once
again
come
to
grief
in
practice.
Europarl v8
Ich
sage
Ihnen
voraus
-
im
Vertrauen
auf
die
Liberalität
der
Liberalen
Fraktion
-,
daß
Sie
mit
dieser
Strategie
langfristig
Schiffbruch
erleiden!
I
will
say
to
you
now
-
trusting
in
the
liberality
of
the
Liberal
Group
-,
that
with
this
strategy
you
will
fail
in
the
long
term!
Europarl v8
So
bleibt
es
nicht
aus,
dass
die
aus
den
amerikanischen
Hoheitsgewässern
verbannten
"Schrottschiffe
"
unsere
Küsten
verschmutzen,
und
ohne
ein
wirksames
Vorgehen
des
Parlaments
wird
sich
die
Gefahr,
dass
weitere
Schiffe
vor
unseren
Küsten
Schiffbruch
erleiden,
weiter
erhöhen.
Since
such
coffin
ships
are
banned
from
American
waters,
they
inevitably
take
the
opportunity
to
come
and
pollute
the
coastlines
of
Europe
instead.
If
Parliament
fails
to
take
effective
action,
the
danger
of
more
shipwrecks
close
to
our
beaches
will
increase.
Europarl v8
Auf
eine
gewisse
Weise
wird
die
Analyse
und
die
in
Aussicht
gestellten
Perspektiven
der
Jugendfrage
unserer
Auffassung
zufolge
im
wesentlichen
nichts
erreichen
oder
sogar
Schiffbruch
erleiden,
da
derzeitig
kein
systematisches
und
zusammenhängendes
Erforschungsprogramm
der
aktuellen
Stellung
der
Jugendlichen
in
den
verschiedenen
Wirtschaftssektoren
besteht.
So
in
a
manner
of
speaking,
this
analysis
and
the
putting
into
perspective
(and
"into
prospective")
which
it
would
permit
seem
to
us
essentially
to
fall
short
and
fail,
for
want
of
a
systematic
and
consistent
programme
of
the
present
place
of
young
people
in
the
different
economic
sectors.
EUbookshop v2
Diese
Gemeinschaft
könnte
nach
der
bevorstehenden
Erweiterung
um
Griechenland
und
danach
um
Spanien
und
Portugal
sehr
schnell
Schiffbruch
erleiden,
wenn
wie
nicht
auch
politisch
und
institutionell
das
Notwendige
tun,
um
sie
voranzubringen,
d.
h.
um
vor
allen
Dingen
dieses
Parlament
und
die
Kommission
zu
stärken
und
—
dies
ist
wahrscheinlich
sogar
das
wichtigste
—
das
Einstimmigkeitsprinzip
im
Minister-
,
rat
endlich
aufzugeben,
weil
'
er
dadurch
blockiert
wird
und
dies
der
Zukunft
Europas
im
Weg
steht.
With
the
forthcoming
accession
of
Greece
and
the
subsequent
addition
of
Spain
and
Portugal,
our
Community
might
all
too
soon
be
shattered
unless
we
take
the
necessary
political
and
institutional
steps
to
achieve
real
progress;
this
involves
first
and
foremost
strengthening
our
Parliament
and
the
Commission
and
also
—
this
is
probably
the
most
important
point
—
putting
an
end
at
long
last
to
the
unanimity
rule
in
the
Council
of
Ministers
which
is
preventing
progress
and
acting
as
an
obstacle
to
the
future
of
Europe.
EUbookshop v2
Andernfalls,
das
wissen
der
Kommissar
und
dieses
Parlament
nur
zu
gut,
werden
wir
Schiffbruch
erleiden.
I
believe
that
we
should
talk
about
these
things
in
this
Parliament,
even
if
we
cannot
take
any
decisions,
leaving
it
to
others
to
do
that.
EUbookshop v2
Das
Grünbuch
der
Kommission
ist
ein
Ausgangspunkt,
aber
es
muß
jetzt
weiter
ausgebaut
werden,
und
wh
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
erneuerbaren
Energiequellen
nicht
noch
einmal
in
der
Praxis
Schiffbruch
erleiden.
The
Commission's
Green
Paper
is
a
starting-point,
but
now
it
needs
to
be
followed
up,
and
we
must
ensure
that
renewable
energy
sources
do
not
once
again
come
to
grief
in
practice.
EUbookshop v2
Aber
wir
müssen
darauf
achtgeben,...
damit
wir
nicht,
davongetragen
von
einer
Flut
des
Zorns,
Schiffbruch
des
Gewissens
erleiden.
But
we
must
take
care,
lest
borne
away
by
a
torrent
of
passion
we
make
shipwreck
of
conscience.
OpenSubtitles v2018
Die
schlechte
Entwicklung
in
vielen
Ländern
im
Süden,
die
in
ihrem
Bemühen
mit
einer
globalisierten
Welt
mitzuhalten
oft
Schiffbruch
erleiden,
führt
zu
hoffnungsloser
Armut,
ökologischem
Kollaps
und
zu
entwurzelten,
arbeitslosen
Menschen,
die
für
die
atrophierten
staatlichen
Systeme
unerreichbar
bleiben.
Underdevelopment
in
many
countries
of
the
South,
which
are
faring
poorly
in
their
struggle
to
remain
viable
in
a
globalizing
world,
creates
conditions
of
desperate
poverty,
ecological
collapse
and
rootless,
unemployed
populations
beyond
the
control
of
atrophying
state
systems.
News-Commentary v14