Translation of "Schiffbruch" in English

In der Frage der Sozialstandards können wir uns keinen Schiffbruch leisten.
In the matter of social standards we cannot afford any shipwreck.
Europarl v8

Deshalb wird es letztlich doch zum Schiffbruch kommen.
It is obvious that the outcome will still be certain shipwreck.
Europarl v8

Nicht einmal der tragische Schiffbruch war Anlass, bestimmte nützliche Schlussfolgerungen zu ziehen.
Even the tragic shipwreck has not thrown up any useful conclusions.
Europarl v8

Kürzlich erlitt das bulgarische Schiff "Vanessa" im Asowschen Meer Schiffbruch.
The Bulgarian ship Vanessa was shipwrecked recently in the Sea of Azov.
Europarl v8

Das hat nicht zuletzt der katastrophale Schiffbruch des Öltankers Erika gezeigt.
This has been demonstrated, not least, by the catastrophe involving the loss of the oil tanker Erika.
Europarl v8

Diese Effizienz haben wir nach dem Schiffbruch der Erika unter Beweis gestellt.
We demonstrated this effectiveness on the day following the loss of the Erika.
Europarl v8

Nach einem Schiffbruch erhoffte sich Löhndorff Hilfe vom deutschen Konsul in Guaymas.
After a shipwreck he hoped for help from the German consul in Guaymas.
Wikipedia v1.0

Ich wollte hier nicht einfach so eindringen, aber ich habe Schiffbruch erlitten.
I'm not trying to break in, but I've been in a wreck.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls beschere ich dir keinen Schiffbruch mehr!
If I didn't, you'd never see another wreck.
OpenSubtitles v2018

Dieser Bekannte von mir erlitt Schiffbruch auf den Bahamas.
This chap I knew got shipwrecked in the Bahamas.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt von Honolulu erlitten wir Schiffbruch.
On our way back from Honolulu we were in a terrible shipwreck.
OpenSubtitles v2018

Sie erwähnten den Schiffbruch und ich erinnerte mich.
Your talk of the shipwreck reminded me.
OpenSubtitles v2018

Er kam mit vielen Booten, aber er erlitt Schiffbruch im Sturm.
He came with a fleet, but his ships were broken up in a storm.
OpenSubtitles v2018

Wir erlitten Schiffbruch an den Klippen von Dorset.
Our ship was wrecked against the rocks of Dorset.
OpenSubtitles v2018

Doch wieder erlitt er einen Schiffbruch auf unbekannten Klippen.
"but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine, seitdem Shamy Schiffbruch erlitten hat.
No, I mean since the Shamy hit a reef.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet "Schiffbruch erlitten"?
What does "hit a reef" mean?
OpenSubtitles v2018

Und falls der Schiffbruch nicht reicht, sehen Sie sich das mal an.
And if that shipwreck wasn't enough, get a load of this one.
OpenSubtitles v2018

Und danach erleidet er Schiffbruch... auf der Insel des Piratenkönigs.
That must be when he goes on the voyage and gets shipwrecked... on the island of the pirate king.
OpenSubtitles v2018

Ich überlebte den Schiffbruch und bin wieder da, hungriger als je zuvor.
Survived the shipwreck, built some new ones and, well... here I am, hungry again.
OpenSubtitles v2018