Translation of "Schock erleiden" in English

Bei versehentlicher intravenöser Verabreichung von HyQvia können Patienten einen Schock erleiden.
If HyQvia is accidentally administered into a blood vessel patients could develop shock.
ELRC_2682 v1

Er wird einen Schock erleiden und bald sterben.
He'll bleed out, and go into shock and die in a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Muss ich verhindern, dass Sie einen Schock erleiden?
Shall I fan you gently so you don't go into shock?
OpenSubtitles v2018

Du wirst einen Schock erleiden... und nichts weiter fühlen als Kälte.
You'll go into shock and all you'll feel is cold.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten alle ein Kabel halten und einen kleinen Schock erleiden.
We were supposed to hold one cable each and suffer a small shock.
OpenSubtitles v2018

Ohne peinlich zu sein, kann jeder einen Schock oder Sturz erleiden.
Without being awkward, a shock or a fall can happen to everyone.
ParaCrawl v7.1

Eine Person kann Erbrechen, Atemnot, Bronchospasmus oder einen kardiogenen Schock erleiden.
A person may experience vomiting, respiratory distress, bronchospasm or cardiogenic shock.
ParaCrawl v7.1

Manche Patienten können einen schweren allergischen Schock erleiden, wenn sie Refludan ein zweites Mal erhalten.
Some patients can have a serious allergic shock when they receive Refludan for a second time.
ELRC_2682 v1

Manche Patienten können einen allergischen Schock erleiden, wenn sie Refludan ein zweites Mal erhalten.
Some patients can have a serious allergic shock when they receive Refludan for a second time.
EMEA v3

Sehen Sie, falls... falls etwas sie erschreckt, könnte sie einen Schock erleiden.
Look, if... if something frightens her, she could go into shock.
OpenSubtitles v2018

Du könntest einen Schock erleiden...
You could go into shock
OpenSubtitles v2018

Des weiteren wird in dem Bericht unterstrichen, daß "sich die Auswirkungen der Krisen auf die europäische Wirtschaft möglicherweise nicht gleichmäßig verteilen, da die einzelnen Mitgliedstaaten in den verschiedenen Bereichen der Weltwirtschaft unterschiedlich stark finanziell engagiert sind" , wodurch ebenfalls die Befürchtung zum Ausdruck gebracht wird, daß die Europäische Union einen asymmetrischen Schock erleiden könnte, dem ein einheitliches Währungsgebiet wie die Eurozone nicht gewachsen wäre, ohne daß der Bevölkerung dadurch erhebliche Opfer abverlangt werden.
The report also stresses that 'the effects of crises on the European economy may not be evenly distributed, as individual Member States have different trade exposures to different parts of the world economy', which again expresses the fear that Europe will be the victim of an asymmetrical shock which a single monetary zone such as the euro zone will not be able to absorb without demanding important sacrifices of its population.
Europarl v8

Da ist die Enttäuschung von Verbrauchern, die Mobiltelefone wie dieses hier benutzt haben und die aufgrund der abgeschlossenen Verträge davon ausgehen, dass internationale Anrufe vertragsmäßig abgedeckt sind, die jedoch bei Erhalt ihrer Abrechnungen einen wahren Schock erleiden.
There is the deception of consumers who, having used a mobile telephone such as this one, which their contract told them included international calls, have a shock when they discover the cost of their bills.
Europarl v8

Es ist für einen Welpen, die mit CPV infiziert ist Schock erleiden gemeinsamen, und plötzlichen Tod.
It is common for a puppy that is infected with CPV to suffer shock, and sudden death.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die einen toxischen Schock erleiden, werden normalerweise mittels Krankenhausaufenthalt und Antibiotika behandelt, um die Infektion zu lindern und die Hypotonie zu stabilisieren.
Doctors from the Mayo Clinic say that toxic shock patients are hospitalization and given antibiotics to treat infection and to stabilize hypotension.
ParaCrawl v7.1

Sie können Auswirkungen von Fieber über Atembeschwerden bis zu Kreislauf- und Organversagen – und sogar einen tödlichen Schock erleiden.
They can suffer effects ranging from fever and breathing difficulties through to circulatory and organ failure, and even fatal shock.
ParaCrawl v7.1

Die Inzidenz der gastrointestinalen Blutungen liegt bei etwa 100Â 000/Jahr, wovon grob geschätzt 10Â 000 einen hypovolämischen Schock erleiden.
The incidence of gastrointestinal hemorrhage in Germany is around 100Â 000 patients per year, of whom roughly 10Â 000 suffer hypovolemic shock.
ParaCrawl v7.1

Unter der vorsichtigen Annahme, dass 10Â % dieser Patienten einen Schock erleiden, ergibt sich eine Anzahl von 8Â 000 Schockpatienten im Jahr.
On a conservative assumption that 10% of these patients suffer shock, this results in a total of 8000 shock patients a year.
ParaCrawl v7.1

Unseren naechsten Schock erleiden wir, als die Chauffeure eroeffnen, dass sie uns heute nicht mehr zum Hotel bringen wollen, da es ihnen `zu gefaehrlich` sei.
We suffer our next shock when the drivers tell us that they do not want to bring us to the hotel today as they consider it too dangerous.
ParaCrawl v7.1

Je nachdem, wie viel Koffein du zu dir genommen hast, könnte dein Körper einen Schock erleiden, wenn du von heute auf morgen kein Koffein mehr zu dir nimmst.
Depending on how much caffeine you drank, your body might be at risk of getting a shock with the change from daily caffeine to no caffeine.
ParaCrawl v7.1

Ein relativ harmloser Unfall könnte hier ernste Folgen haben: Sie könnten einen Schock erleiden, sich eine Unterkühlung zuziehen oder Blutungen haben, die womöglich zum Tode führen, wenn sie nicht gestillt werden.
At that point, a relatively minor accident could become very serious: you could be in shock, you could develop hypothermia, you could have bleeding which if not stemmed could be fatal.
Europarl v8