Translation of "Schock erleiden" in English
Bei
versehentlicher
intravenöser
Verabreichung
von
HyQvia
können
Patienten
einen
Schock
erleiden.
If
HyQvia
is
accidentally
administered
into
a
blood
vessel
patients
could
develop
shock.
ELRC_2682 v1
Er
wird
einen
Schock
erleiden
und
bald
sterben.
He'll
bleed
out,
and
go
into
shock
and
die
in
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
verhindern,
dass
Sie
einen
Schock
erleiden?
Shall
I
fan
you
gently
so
you
don't
go
into
shock?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
einen
Schock
erleiden...
und
nichts
weiter
fühlen
als
Kälte.
You'll
go
into
shock
and
all
you'll
feel
is
cold.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
alle
ein
Kabel
halten
und
einen
kleinen
Schock
erleiden.
We
were
supposed
to
hold
one
cable
each
and
suffer
a
small
shock.
OpenSubtitles v2018
Ohne
peinlich
zu
sein,
kann
jeder
einen
Schock
oder
Sturz
erleiden.
Without
being
awkward,
a
shock
or
a
fall
can
happen
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Eine
Person
kann
Erbrechen,
Atemnot,
Bronchospasmus
oder
einen
kardiogenen
Schock
erleiden.
A
person
may
experience
vomiting,
respiratory
distress,
bronchospasm
or
cardiogenic
shock.
ParaCrawl v7.1
Manche
Patienten
können
einen
schweren
allergischen
Schock
erleiden,
wenn
sie
Refludan
ein
zweites
Mal
erhalten.
Some
patients
can
have
a
serious
allergic
shock
when
they
receive
Refludan
for
a
second
time.
ELRC_2682 v1
Manche
Patienten
können
einen
allergischen
Schock
erleiden,
wenn
sie
Refludan
ein
zweites
Mal
erhalten.
Some
patients
can
have
a
serious
allergic
shock
when
they
receive
Refludan
for
a
second
time.
EMEA v3
Sehen
Sie,
falls...
falls
etwas
sie
erschreckt,
könnte
sie
einen
Schock
erleiden.
Look,
if...
if
something
frightens
her,
she
could
go
into
shock.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
einen
Schock
erleiden...
You
could
go
into
shock
OpenSubtitles v2018
Des
weiteren
wird
in
dem
Bericht
unterstrichen,
daß
"sich
die
Auswirkungen
der
Krisen
auf
die
europäische
Wirtschaft
möglicherweise
nicht
gleichmäßig
verteilen,
da
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
den
verschiedenen
Bereichen
der
Weltwirtschaft
unterschiedlich
stark
finanziell
engagiert
sind"
,
wodurch
ebenfalls
die
Befürchtung
zum
Ausdruck
gebracht
wird,
daß
die
Europäische
Union
einen
asymmetrischen
Schock
erleiden
könnte,
dem
ein
einheitliches
Währungsgebiet
wie
die
Eurozone
nicht
gewachsen
wäre,
ohne
daß
der
Bevölkerung
dadurch
erhebliche
Opfer
abverlangt
werden.
The
report
also
stresses
that
'the
effects
of
crises
on
the
European
economy
may
not
be
evenly
distributed,
as
individual
Member
States
have
different
trade
exposures
to
different
parts
of
the
world
economy',
which
again
expresses
the
fear
that
Europe
will
be
the
victim
of
an
asymmetrical
shock
which
a
single
monetary
zone
such
as
the
euro
zone
will
not
be
able
to
absorb
without
demanding
important
sacrifices
of
its
population.
Europarl v8
Da
ist
die
Enttäuschung
von
Verbrauchern,
die
Mobiltelefone
wie
dieses
hier
benutzt
haben
und
die
aufgrund
der
abgeschlossenen
Verträge
davon
ausgehen,
dass
internationale
Anrufe
vertragsmäßig
abgedeckt
sind,
die
jedoch
bei
Erhalt
ihrer
Abrechnungen
einen
wahren
Schock
erleiden.
There
is
the
deception
of
consumers
who,
having
used
a
mobile
telephone
such
as
this
one,
which
their
contract
told
them
included
international
calls,
have
a
shock
when
they
discover
the
cost
of
their
bills.
Europarl v8
Es
ist
für
einen
Welpen,
die
mit
CPV
infiziert
ist
Schock
erleiden
gemeinsamen,
und
plötzlichen
Tod.
It
is
common
for
a
puppy
that
is
infected
with
CPV
to
suffer
shock,
and
sudden
death.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
einen
toxischen
Schock
erleiden,
werden
normalerweise
mittels
Krankenhausaufenthalt
und
Antibiotika
behandelt,
um
die
Infektion
zu
lindern
und
die
Hypotonie
zu
stabilisieren.
Doctors
from
the
Mayo
Clinic
say
that
toxic
shock
patients
are
hospitalization
and
given
antibiotics
to
treat
infection
and
to
stabilize
hypotension.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Auswirkungen
von
Fieber
über
Atembeschwerden
bis
zu
Kreislauf-
und
Organversagen
–
und
sogar
einen
tödlichen
Schock
–
erleiden.
They
can
suffer
effects
ranging
from
fever
and
breathing
difficulties
through
to
circulatory
and
organ
failure,
and
even
fatal
shock.
ParaCrawl v7.1
Die
Inzidenz
der
gastrointestinalen
Blutungen
liegt
bei
etwa
100Â
000/Jahr,
wovon
grob
geschätzt
10Â
000
einen
hypovolämischen
Schock
erleiden.
The
incidence
of
gastrointestinal
hemorrhage
in
Germany
is
around
100Â
000
patients
per
year,
of
whom
roughly
10Â
000
suffer
hypovolemic
shock.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
vorsichtigen
Annahme,
dass
10Â
%
dieser
Patienten
einen
Schock
erleiden,
ergibt
sich
eine
Anzahl
von
8Â
000
Schockpatienten
im
Jahr.
On
a
conservative
assumption
that
10%
of
these
patients
suffer
shock,
this
results
in
a
total
of
8000
shock
patients
a
year.
ParaCrawl v7.1
Unseren
naechsten
Schock
erleiden
wir,
als
die
Chauffeure
eroeffnen,
dass
sie
uns
heute
nicht
mehr
zum
Hotel
bringen
wollen,
da
es
ihnen
`zu
gefaehrlich`
sei.
We
suffer
our
next
shock
when
the
drivers
tell
us
that
they
do
not
want
to
bring
us
to
the
hotel
today
as
they
consider
it
too
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem,
wie
viel
Koffein
du
zu
dir
genommen
hast,
könnte
dein
Körper
einen
Schock
erleiden,
wenn
du
von
heute
auf
morgen
kein
Koffein
mehr
zu
dir
nimmst.
Depending
on
how
much
caffeine
you
drank,
your
body
might
be
at
risk
of
getting
a
shock
with
the
change
from
daily
caffeine
to
no
caffeine.
ParaCrawl v7.1
Ein
relativ
harmloser
Unfall
könnte
hier
ernste
Folgen
haben:
Sie
könnten
einen
Schock
erleiden,
sich
eine
Unterkühlung
zuziehen
oder
Blutungen
haben,
die
womöglich
zum
Tode
führen,
wenn
sie
nicht
gestillt
werden.
At
that
point,
a
relatively
minor
accident
could
become
very
serious:
you
could
be
in
shock,
you
could
develop
hypothermia,
you
could
have
bleeding
which
if
not
stemmed
could
be
fatal.
Europarl v8