Translation of "Rückschläge erleiden" in English

Aber auch Helden können Rückschläge erleiden.
But even heroes have setbacks.
OpenSubtitles v2018

Diese hatte inzwischen schwere Rückschläge erleiden müssen.
By this time, he had suffered a serious stroke.
WikiMatrix v1

Er musste viele Rückschläge erleiden, aber er war immer einfallsreich.
He had many setbacks, but he was always resourceful.
OpenSubtitles v2018

Operation Hannibal sichert uns den Sieg, ganz egal, welche vorläufigen Rückschläge wir erleiden mögen.
Operation Hannibal assures us ultimate victory no matter what our temporary reverses may be.
OpenSubtitles v2018

Aus historischen Gründen hat die genuine Tendenz des revolutionären Marxismus weltweit schwere Rückschläge erleiden müssen.
For historical reasons the genuine tendency of revolutionary Marxism has been thrown back on a world scale.
ParaCrawl v7.1

Die revolutionären Massen werden bei diesen Lektionen Lehrgeld zahlen und viele bittere Rückschläge und Niederlagen erleiden.
The revolutionary masses will learn these lessons the hard way through many bitter setbacks and defeats.
ParaCrawl v7.1

Oder werden wir dankbar sein, selbst wenn wir in diesem Leben Elend oder Rückschläge erleiden?
Or will we be appreciative even when we are suffering some hardship or setback in this life?
ParaCrawl v7.1

Andererseits könnte der lange und schwierige Friedens- und Demokratisierungsprozeß in Angola aufgrund der Instabilität des Nachbarlandes Rückschläge erleiden und somit die Stabilität der gesamten Region in Gefahr bringen.
In addition, the long and painful peace and democratisation process in Angola could suffer further set-backs on account of instability in neighbouring Congo, thereby jeopardizing the stability of the region as a whole.
Europarl v8

Es droht die Gefahr, dass wir auch hier wieder Rückschläge erleiden, und da möchte ich nicht nur auf die neuen Mitgliedsländer zurückkommen, sondern auch auf die jetzigen Mitgliedstaaten, die enorme Anstrengungen unternehmen müssen, um eine entsprechende Quote im Parlament präsent zu haben.
When I say that there is the danger of us sustaining more setbacks in this area, I am not just referring yet again to the new Member States, but also to the present ones, which have to make enormous efforts to get that sort of quota into this House.
Europarl v8

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlie?lich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.
Developing countries and countries with economies in transition risk suffering very serious setbacks to their development objectives, in particular the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
MultiUN v1

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.
Developing countries and countries with economies in transition risk suffering very serious setbacks to their development objectives, in particular the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
MultiUN v1

Die jüngsten Erfahrungen in verschiedenen Ländern zeigen, dass demokratische Prozesse Rückschläge erleiden können, wenn die Demokratien die Erwartungen ihrer Bürger nicht erfüllen, insbesondere bei der Verwirklichung der Entwicklung und der Minderung der Armut.
Recent experience in several countries shows that democratic processes can suffer setbacks when democracies fall short of their citizens' expectations, particularly in delivering development and alleviating poverty.
MultiUN v1

Diese fünf Mitgliedstaaten dürften auch wirtschaftliche Rückschläge erleiden, die das Ende einer Periode nachhaltigen Wachstums bedeuten (siehe Merkblatt 2).
These five Member States (MS) are also forecast to suffer economic contractions, bringing to an end a period of sustained growth (see Factsheet 2).
TildeMODEL v2018

Wenn die wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten für eine Bevölkerung, die jetzt andere Vergleichsmöglichkeiten hat als zu den dunklen Zeiten der jahrzehntelangen Diktatur und isolato­rischen Autarkie, untragbar werden sollten, könnte die junge albanische Demokratie schwere Rückschläge erleiden, die sogar ihre Existenz in Frage stellen könnten.
If economic and social conditions were to become intolerable - for a population which now has other terms of comparison than the dark decades of dictatorship and isolation - Albania's fledgling democracy could be thrown dangerously off course and its very existence might be threatened.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich sollten alle Reformen verabschiedet worden sein, bevor sie im Rahmen der Klausel berücksichtigt werden können, die wirksame Umsetzung der verabschiedeten Reformen kann jedoch Zeit in Anspruch nehmen und Verzögerungen und Rückschläge erleiden.
While it is understood that all the reforms should be adopted before being considered as eligible for the clause, it is also true that the effective implementation of adopted reforms may take time and may be subject to delays and setbacks.
TildeMODEL v2018

Jedoch musste die Band Rückschläge erleiden, da der Drummer Bharoocha nach Japan zog und die lang geplante Tour mit der befreundeten Band Animal Collective abgesagt werden musste.
The band was set back with the departure of Bharoocha and their cancellation of a heavily-planned tour co-headlined by their friends Animal Collective.
WikiMatrix v1

Er schrieb auch, dass „das amerikanische Projekt der globalen Herrschaft in der postkolonialen Welt zwangsläufig alle möglichen Widerstände hervorrufen wird“ und dass „die Vereinigten Staaten das Glück hatten, keine schlimmeren Blowbacks (Rückschläge) zu erleiden“.
He also wrote that "the American global domination project is bound to generate all kinds of resistance in the post-colonial world" and that "the United States has been fortunate not to experience worse blowbacks".
WikiMatrix v1

Weiter zeigt der Bericht, dass Kreativität und Innovation eine schaftliche Rückschläge erleiden, die das Ende einer Periode nachhaltigen Wachstums bedeuten (siehe Merkblatt 2).
These vest Member States are also forecast to suffer economic contractions, bringing to an end a period of sustained growth (see Factsheet 2).
EUbookshop v2

Doch wir müssen erkennen, daß der derzeitige Fort schritt in Osteuropa und der Sowjetunion Dämpfer und auch Rückschläge erleiden wird.
But we must recognize that in Eastern Europe and the Soviet Union there will be checks and even reverses on the progress that we are seeing now.
EUbookshop v2

Solange der augenblickliche Premierminister von dieser Art ist, müssen wir darauf vorbereitet sein, noch viele Krisen und Rückschläge zu erleiden, bevor letztendlich wieder eine richtige Beziehung zwischen unserer einst großen Nation und unseren Freunden und Verwandten in den Vereinigten Staaten und anderen israelitischen Ländern der Welt hergestellt ist.
Since the present Prime Minister is of this ilk, we must be prepared to suffer many more crises and setbacks before our once great nation is ultimately restored to a right relationship with our kith and kin in the United States and the other Israel countries of the world.
ParaCrawl v7.1

Du wirst in deinem Bestreben, dein volles Potenzial zu verwirklichen, ohne Zweifel Fehler begehen und Rückschläge erleiden.
You will undoubtedly make mistakes and experience setbacks on your quest to realize your full potential.
ParaCrawl v7.1

Es gibt andere, wie mich, die herausgefunden haben, dass sogar nachdem ihnen ein einzigartiges spirituelles Leben geschenkt worden ist – in meinem Fall zehn Jahre ununterbrochener Glückseligkeit gefolgt von 15 Jahren Dunkler Nacht der Seele, die in vielerlei Hinsicht genauso nützlich war, und danach Zuflucht Finden im Letztendlichen – sie immer noch gewisse „Rückschläge“ erleiden müssen.
There are others like me, who have discovered that even after having been granted a unique spiritual life - in my case 10 years of uninterrupted Bliss, 15 years of Dark Night of the Soul, which in many aspects was equally beneficial, subsequently finding refuge in the Ultimate - that they still have to face certain "setbacks".
ParaCrawl v7.1

Es gibt andere, wie mich, die herausgefunden haben, dass sogar nachdem ihnen ein einzigartiges spirituelles Leben geschenkt worden ist – in meinem Fall zehn Jahre ununterbrochener Glückseligkeit gefolgt von 15 Jahren Dunkler Nacht der Seele, die in vielerlei Hinsicht genauso nützlich war, und danach Zuflucht Finden im Letztendlichen – sie immer noch gewisse "Rückschläge" erleiden müssen.
There are others like me, who have discovered that even after having been granted a unique spiritual life - in my case 10 years of uninterrupted Bliss, 15 years of Dark Night of the Soul, which in many aspects was equally beneficial, subsequently finding refuge in the Ultimate - that they still have to face certain "setbacks".
ParaCrawl v7.1

Nur in einigen Fällen seit 1871 hat die proletarische Bewegung größere Rückschläge zu erleiden gehabt, und jedesmal war die Schuld daran das Eingreifen einzelner Personen mit Mitteln, die man nach dem heutigen Sprachgebrauch als anarchistische bezeichnen kann, die der von der weitaus größten Mehrzahl der jetzigen Anarchisten gepredigten Taktik „der Propaganda der Tat“ entsprechen.
There have been but few instances since 1871 where the proletarian movement has suffered any setback, and in every instance these have been due to the interference by individuals with methods that we have come to designate as “anarchistic”, since they correspond to the tactics preached by the great majority of present-day anarchists as the “propaganda of the deed”.
ParaCrawl v7.1