Translation of "Schief läuft" in English
Abgesehen
davon
beweist
der
Untersuchungsausschuß
in
Belgien,
daß
dort
vieles
schief
läuft.
However,
the
Committee
of
Inquiry
in
Belgium
has
shown
that
things
are
going
badly
wrong
there.
Europarl v8
Es
ist
vielmehr
etwas
Grundsätzliches,
das
da
in
der
Regierungskonferenz
schief
läuft.
I
am
concerned
about
something
more
fundamental
that
is
amiss
in
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Wenn
es
schief
läuft,
dann
ist
das
eine
gemeinsame
Niederlage.
If
it
goes
wrong,
it
is
a
case
of
mutual
defeat.
Europarl v8
Welche
Beschwerdemöglichkeiten
gibt
es,
wenn
etwas
schief
läuft?
What
channel
for
complaints
is
there
if
something
goes
wrong?
Europarl v8
Dass
da
vieles
schief
läuft,
wissen
wir.
We
know
that
a
lot
has
gone
awry.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
schief
läuft,
aber
etwas
ist
es.
I
do
not
know
what
the
problem
is,
but
there
is
a
problem.
Europarl v8
Auch
aus
eigener
Erfahrung
weiß
ich,
dass
Vieles
oft
schief
läuft.
Also
from
my
own
experience,
it
is
clear
that
many
things
often
go
wrong.
Europarl v8
Solange
nichts
schief
läuft,
habe
ich
Pläne
für
die
nächste
Zahlung.
Unless
something
goes
wrong,
I
have
plans
that'll
take
care
of
the
next
payment.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
schief
läuft
und
Sie
mich
brauchen...
You
know
best,
señor.
Only,
señor,
if
anything
goes
wrong,
if
you
need
me—
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schief
läuft,
habe
ich
Sie
direkt
vor
meinem
Lauf.
If
anything
goes
wrong,
I'll
have
you
right
under
my
guns.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Geschäftsmann
erlebt
in
seiner
Karriere
Zeiten...
in
denen
alles
schief
läuft.
In
every
businessman's
career
there
are
times
when
everything
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
lieber
da
drin
sein,
falls
etwas
schief
läuft.
I
think
I'd
better
be
in
there,
in
case
anything
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Oberst,
ich
will
nicht,
dass
irgendetwas
schief
läuft.
Look,
colonel,
I
don't
want
anything
to
go
wrong
with
this
deal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
schief
läuft,
dann
mit
deinem
Sohn.
If
there's
anything
wrong,
it's
your
son.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schief
läuft,
verschwinden
Sie.
If
it
goes
south,
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
es
läuft
schief.
I
knew
it
wasn't
going
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
dies,
falls
etwas
schief
läuft.
We're
making
this
in
case
something
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
klar,
wenn
etwas
schief
läuft,
könnten
Tausende
sterben.
You
realize
that
if
anything
goes
wrong,
thousands
could
die.
OpenSubtitles v2018
Sobald
etwas
schief
läuft,
ist
es
erledigt.
Thing
go
south,
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Du
bringst
dich
allerdings
selbst
in
Schwierigkeiten,
wenn
die
Sache
schief
läuft.
You're
setting
yourself
up
for
trouble
if
it
goes
sideways.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
ab
jetzt
nichts
mehr
schief
läuft.
You
know
nothing's
gonna
go
wrong
now.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
irgendetwas
schief
läuft,
geht
das
auf
mich.
So
if
anything
goes
wrong,
it's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Für
das
was
hier
Schief
läuft,
kannst
du
ja
nichts.
The
shit
that's
gone
down,
I
don't
blame
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
schief
läuft,
könnte
dein
Name
fallen.
If
anything
went
wrong,
your
name
might
come
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
irgendetwas
schief
läuft,
geht
es
auf
Sie
zurück.
But
if
anything
goes
wrong,
it's
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
etwas
schief
läuft,
schalten
Sie
einen
halben
Block
aus.
If
something
goes
wrong,
you
take
out
half
a
block.
OpenSubtitles v2018