Translation of "Schicksal ereilen" in English

Wird Asia Bibi dasselbe Schicksal ereilen, wenn sie begnadigt wird?
Will Asia Bibi's fate be the same if she is pardoned?
Europarl v8

Die Grundwasserrichtlinie darf nicht das gleiche Schicksal ereilen.
A similar fate must not befall the groundwater directive.
Europarl v8

Öl muss unbedingt ein ähnliches Schicksal ereilen.
Oil urgently needs to suffer a similar fate.
News-Commentary v14

Deinen Vater soll das gleiche Schicksal ereilen wie meinen.
I want your father to meet the same fate as mine.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange eine Garantie, dass mich ein solches Schicksal nicht ereilen wird.
I require a guarantee that I shall not suffer a similar fate.
OpenSubtitles v2018

Euch wird das gleiche Schicksal ereilen, wenn Ihr den Planeten verlassen wollt.
Try to leave this planet, and your fate will be the same.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen Bruder, den das gleiche Schicksal ereilen wird.
He has a brother who will share the same fate.
OpenSubtitles v2018

Noch vor den anderen Dörfern wird Kanna sein Schicksal ereilen.
There can only be one fate for the people of Kanna Village!
OpenSubtitles v2018

Die Stadt Speyer sollte dasselbe Schicksal ereilen.
The city of Speyer was to meet the same fate.
WikiMatrix v1

Er wird auf ein Boot gebracht, wo ihn sein Schicksal ereilen soll.
He's taken aboard a boat where he's supposed to meet his fate.
OpenSubtitles v2018

Wird dich wieder dasselbe Schicksal ereilen?
Will the same destiny befall you once again?
ParaCrawl v7.1

Sie erzählte, dass viele Praktizierende im Lager das gleiche Schicksal ereilen würde.
She said that many practitioners suffered the same fate at the camp.
ParaCrawl v7.1

Ich befürchte Hansels Arm wird bald ein ähnliches Schicksal ereilen.
I fear Hansel's arm will soon suffer the same fate .
ParaCrawl v7.1

Sobald die Nord-Stream-Pipeline zum Einsatz kommt, kann auch mein Land Polen dieses Schicksal ereilen.
If Nord Stream is implemented, the same fate may befall my country, Poland.
Europarl v8

Wir befürchten, dass die Richtlinie über nationale Emissionsgrenzwerte das gleiche Schicksal ereilen wird.
We suspect that the same thing will happen with the national emissions ceiling directive.
Europarl v8

Ihren Sohn, den Prinzen von Hongnong, sollte im Jahre 190 dasselbe Schicksal ereilen.
Her son, the Prince of Hongnong, would also suffer the same fate in 190.
Wikipedia v1.0

Jetzt geht es darum, ob die russische Wirtschaft dasselbe Schicksal wie Yukos ereilen wird.
What matters now is whether Russia’s economy will share Yukos’s fate.
News-Commentary v14

Ecbert ist genauso schuldig wie Ælla, da soll ihn das gleiche Schicksal ereilen.
Ecbert is as guilty as Aelle so we should do the same thing to him.
OpenSubtitles v2018

Welches Schicksal wird uns ereilen?
And what fate will befall us?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir, wie General Morillon das anstrebt, versuchen, ein modernes Rom aufzubauen, wird uns auch das Schicksal Roms ereilen.
If, in accordance with General Morillon's wishes, we try to build a modern Rome, we shall also suffer the fate of Rome.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass wenn wir den Völkern Europas die Wahl ließen, den morgen zu unterzeichnenden Vertrag dasselbe Schicksal ereilen würde wie seinem Vorgänger.
I am convinced that if the nations of Europe were given a voice, the treaty being signed tomorrow would share the fate of its predecessor.
Europarl v8

Gemäß der Erklärung von Herrn Ecclestone wird den Großen Preis von Österreich in Spielberg ab 2004 scheinbar dasselbe Schicksal ereilen, denn dann tritt in Österreich ein analoges Verbot in Kraft.
According to Mr Ecclestone's statement, it would appear that the Austrian Grand Prix in Spielberg will suffer the same fate as of 2004, the date of entry into force of a similar ban in Austria.
Europarl v8

Tausende von namenlosen Zivilisten lebten und starben weiterhin in den strahlenverseuchten Gebieten: im Irak, in Afghanistan, im Kosovo, in Bosnien und in Somalia, nicht ahnend, welches Schicksal sie ereilen würde.
There are thousands of faceless civilians who still live and die in land contaminated by radiation: in Iraq, in Afghanistan, in Kosovo, in Bosnia, in Somalia, unaware of their fate.
Europarl v8

Ohne diese Waffen, so Kims Sicht der Dinge, würde ihn das gleiche Schicksal ereilen wie Saddam Hussein im Irak und Muammar al-Gaddafi in Libyen, die ihre Bestrebungen zum Bau von Atomwaffen aufgegeben hatten.
Without them, Kim believes, he would share the fate of others who abandoned their pursuit of nuclear arms, such as Saddam Hussein in Iraq and Muammar el-Qaddafi in Libya.
News-Commentary v14

Am Morgen würde Rod für immer aus meinem Leben verschwinden... und irgendwo würde ihn ein grausiges Schicksal ereilen.
Next morning, Rod would go out of my life forever and meet his doom somewhere.
OpenSubtitles v2018

Möge alle Hexen, Hexenmeister und Zauberer dasselbe Schicksal ereilen, die ihren bösen Zauber in Roxford ausüben.
And may this be the fate of all the witches, warlocks, and sorcerers... who attempt to work their evil magic within the township limits of Roxford.
OpenSubtitles v2018