Translation of "Schicksal ereilen" in English
Wird
Asia
Bibi
dasselbe
Schicksal
ereilen,
wenn
sie
begnadigt
wird?
Will
Asia
Bibi's
fate
be
the
same
if
she
is
pardoned?
Europarl v8
Die
Grundwasserrichtlinie
darf
nicht
das
gleiche
Schicksal
ereilen.
A
similar
fate
must
not
befall
the
groundwater
directive.
Europarl v8
Öl
muss
unbedingt
ein
ähnliches
Schicksal
ereilen.
Oil
urgently
needs
to
suffer
a
similar
fate.
News-Commentary v14
Deinen
Vater
soll
das
gleiche
Schicksal
ereilen
wie
meinen.
I
want
your
father
to
meet
the
same
fate
as
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
eine
Garantie,
dass
mich
ein
solches
Schicksal
nicht
ereilen
wird.
I
require
a
guarantee
that
I
shall
not
suffer
a
similar
fate.
OpenSubtitles v2018
Euch
wird
das
gleiche
Schicksal
ereilen,
wenn
Ihr
den
Planeten
verlassen
wollt.
Try
to
leave
this
planet,
and
your
fate
will
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Bruder,
den
das
gleiche
Schicksal
ereilen
wird.
He
has
a
brother
who
will
share
the
same
fate.
OpenSubtitles v2018
Noch
vor
den
anderen
Dörfern
wird
Kanna
sein
Schicksal
ereilen.
There
can
only
be
one
fate
for
the
people
of
Kanna
Village!
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
Speyer
sollte
dasselbe
Schicksal
ereilen.
The
city
of
Speyer
was
to
meet
the
same
fate.
WikiMatrix v1
Er
wird
auf
ein
Boot
gebracht,
wo
ihn
sein
Schicksal
ereilen
soll.
He's
taken
aboard
a
boat
where
he's
supposed
to
meet
his
fate.
OpenSubtitles v2018
Wird
dich
wieder
dasselbe
Schicksal
ereilen?
Will
the
same
destiny
befall
you
once
again?
ParaCrawl v7.1
Sie
erzählte,
dass
viele
Praktizierende
im
Lager
das
gleiche
Schicksal
ereilen
würde.
She
said
that
many
practitioners
suffered
the
same
fate
at
the
camp.
ParaCrawl v7.1
Ich
befürchte
Hansels
Arm
wird
bald
ein
ähnliches
Schicksal
ereilen.
I
fear
Hansel's
arm
will
soon
suffer
the
same
fate
.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Nord-Stream-Pipeline
zum
Einsatz
kommt,
kann
auch
mein
Land
Polen
dieses
Schicksal
ereilen.
If
Nord
Stream
is
implemented,
the
same
fate
may
befall
my
country,
Poland.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
Richtlinie
über
nationale
Emissionsgrenzwerte
das
gleiche
Schicksal
ereilen
wird.
We
suspect
that
the
same
thing
will
happen
with
the
national
emissions
ceiling
directive.
Europarl v8
Ihren
Sohn,
den
Prinzen
von
Hongnong,
sollte
im
Jahre
190
dasselbe
Schicksal
ereilen.
Her
son,
the
Prince
of
Hongnong,
would
also
suffer
the
same
fate
in
190.
Wikipedia v1.0
Jetzt
geht
es
darum,
ob
die
russische
Wirtschaft
dasselbe
Schicksal
wie
Yukos
ereilen
wird.
What
matters
now
is
whether
Russia’s
economy
will
share
Yukos’s
fate.
News-Commentary v14
Ecbert
ist
genauso
schuldig
wie
Ælla,
da
soll
ihn
das
gleiche
Schicksal
ereilen.
Ecbert
is
as
guilty
as
Aelle
so
we
should
do
the
same
thing
to
him.
OpenSubtitles v2018
Welches
Schicksal
wird
uns
ereilen?
And
what
fate
will
befall
us?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir,
wie
General
Morillon
das
anstrebt,
versuchen,
ein
modernes
Rom
aufzubauen,
wird
uns
auch
das
Schicksal
Roms
ereilen.
If,
in
accordance
with
General
Morillon's
wishes,
we
try
to
build
a
modern
Rome,
we
shall
also
suffer
the
fate
of
Rome.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
wenn
wir
den
Völkern
Europas
die
Wahl
ließen,
den
morgen
zu
unterzeichnenden
Vertrag
dasselbe
Schicksal
ereilen
würde
wie
seinem
Vorgänger.
I
am
convinced
that
if
the
nations
of
Europe
were
given
a
voice,
the
treaty
being
signed
tomorrow
would
share
the
fate
of
its
predecessor.
Europarl v8
Gemäß
der
Erklärung
von
Herrn
Ecclestone
wird
den
Großen
Preis
von
Österreich
in
Spielberg
ab
2004
scheinbar
dasselbe
Schicksal
ereilen,
denn
dann
tritt
in
Österreich
ein
analoges
Verbot
in
Kraft.
According
to
Mr
Ecclestone's
statement,
it
would
appear
that
the
Austrian
Grand
Prix
in
Spielberg
will
suffer
the
same
fate
as
of
2004,
the
date
of
entry
into
force
of
a
similar
ban
in
Austria.
Europarl v8
Tausende
von
namenlosen
Zivilisten
lebten
und
starben
weiterhin
in
den
strahlenverseuchten
Gebieten:
im
Irak,
in
Afghanistan,
im
Kosovo,
in
Bosnien
und
in
Somalia,
nicht
ahnend,
welches
Schicksal
sie
ereilen
würde.
There
are
thousands
of
faceless
civilians
who
still
live
and
die
in
land
contaminated
by
radiation:
in
Iraq,
in
Afghanistan,
in
Kosovo,
in
Bosnia,
in
Somalia,
unaware
of
their
fate.
Europarl v8
Ohne
diese
Waffen,
so
Kims
Sicht
der
Dinge,
würde
ihn
das
gleiche
Schicksal
ereilen
wie
Saddam
Hussein
im
Irak
und
Muammar
al-Gaddafi
in
Libyen,
die
ihre
Bestrebungen
zum
Bau
von
Atomwaffen
aufgegeben
hatten.
Without
them,
Kim
believes,
he
would
share
the
fate
of
others
who
abandoned
their
pursuit
of
nuclear
arms,
such
as
Saddam
Hussein
in
Iraq
and
Muammar
el-Qaddafi
in
Libya.
News-Commentary v14
Am
Morgen
würde
Rod
für
immer
aus
meinem
Leben
verschwinden...
und
irgendwo
würde
ihn
ein
grausiges
Schicksal
ereilen.
Next
morning,
Rod
would
go
out
of
my
life
forever
and
meet
his
doom
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Möge
alle
Hexen,
Hexenmeister
und
Zauberer
dasselbe
Schicksal
ereilen,
die
ihren
bösen
Zauber
in
Roxford
ausüben.
And
may
this
be
the
fate
of
all
the
witches,
warlocks,
and
sorcerers...
who
attempt
to
work
their
evil
magic
within
the
township
limits
of
Roxford.
OpenSubtitles v2018