Translation of "Scheint nicht auf" in English

Sein Schwerpunkt scheint nicht auf den Sanktionen zu liegen.
It does not seem to be an approach which puts emphasis on sanctions.
Europarl v8

Untersuchungen zufolge scheint diese Bienensterblichkeit nicht auf ein klassisches Krankheitsbild zurückzuführen zu sein.
It seems on investigation that this bee mortality is not the result of a conventional pathology.
Europarl v8

Das Bildungssystem scheint nicht angemessen auf den Bedarf des Arbeitsmarktes ausgerichtet zu sein.
The education system does not seem to respond appropriately to the labour market needs.
TildeMODEL v2018

Eure Herrlichkeit scheint nicht auf Unterricht anzusprechen.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
OpenSubtitles v2018

Dies scheint jedoch nicht auf alle Kreditinstitute zuzutreffen.
However, this does not seem to be the case for all credit institutions.
TildeMODEL v2018

Das Virus scheint nicht auf humanoide Lebensformen beschränkt zu sein.
It would seem that the virus is not limited to humanoid life forms.
OpenSubtitles v2018

Der Spieler scheint nicht auf der Liste zu stehen.
That player doesn't seem to be on the roster.
OpenSubtitles v2018

Es scheint nicht auf Magie anzusprechen.
And apparently the thing's impervious to magic.
OpenSubtitles v2018

Das scheint nicht auf Gegenseitigkeit zu beruhen.
Something tells me the feeling is not mutual.
OpenSubtitles v2018

Oh je, der Kapitän scheint nicht ganz auf der Höhe zu sein!
Oh, dear, the Captain would appear to be out of sorts!
OpenSubtitles v2018

Die jüngste Entwicklung scheint aber nicht auf eine Änderung der Richtung hinzudeuten.
However, as the long-term rate of population growth59halved over the same period, the slower increase in output did not fully show up in the trend of per capita GDP.
EUbookshop v2

Diese Rechtsprechung scheint jedoch nicht auf den vorliegenden Fall anwendbar zu sein.
However, this case law does not appear to be transposable to this case.
EUbookshop v2

Er scheint nicht auf ernstzunehmende Hindernisse zu treffen.
It appears not to be meeting any se rious obstacles.
EUbookshop v2

Das Bildungssystem scheint nicht angemessen auf den Bedarf des Arbeitsmarktes ausgerichtet zusein.
The education system does not seem to respond appropriately to the labour market needs.
EUbookshop v2

Das Glück scheint schon wieder nicht auf deiner Seite zu sein.
Once again, it looks like luck is just not in your favor.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint nicht nur auf Narzissen und Sonnenblumen.
It doesn't just shine on daffodils and sunflowers, it shines on poo, equally, huh?
QED v2.0a

Scheint Ihr Land nicht auf, so kontaktieren Sie bitte unsere Zentrale.
If your country is not available, please contact our headquarters.
ParaCrawl v7.1

Es scheint nicht negativ auf die Hypothalamus-Hypophysen Hoden-Achse zu beeinflussen.
It does not appear to impact the hypothalamo-hypophysial testicular axis adversely.
ParaCrawl v7.1

Das Plugin arbeitet an einem Thema scheint noch nicht auf einem anderen.
The plugin works on one theme yet seems to fail on another.
ParaCrawl v7.1

Es scheint nicht negativ auf die Hypothalamus-Hypophysen Hoden-Achse auswirken.
It doesn’t seem to affect the hypothalamo-hypophysial testicular axis adversely.
ParaCrawl v7.1

Es scheint nicht auf die Bestätigung der anderen betroffenen VNC-Versionen.
There doesn’t seem to be confirmation of other affected VNC versions.
ParaCrawl v7.1

Nein, die Sonne scheint noch immer nicht auf Berlin.
So the sun still isn't shining on Berlin.
ParaCrawl v7.1

In diesem Niveau scheint man nicht auf die Spezialisierung verzichten zu können.
At this level, specialization seems to be essential.
ParaCrawl v7.1