Translation of "Schaut man auf" in English

In Basel schaut man primär auf die großen Banken.
Basel is looking primarily at the large banks.
Europarl v8

In der Welt der Medizin schaut man auf die Pläne herauf.
In the medical world they look up at plans.
TED2013 v1.1

Man schaut nicht auf die Beine.
Don't look at her legs, that's boorish.
OpenSubtitles v2018

Man schaut auf die Wälder, die Pfauen auf der Wiese.
Look at the woodland, the peacocks on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Man schaut auf die Resultate und die Finanzierung - und nimmt Anpassungen vor.
They're always looking at the results and the funding and making adjustments.
OpenSubtitles v2018

Schaut man auf das Etui, wenn darin ein Diamant liegt?
Does anyone look at the box that holds the diamond?
OpenSubtitles v2018

Man schaut auf ein vierstöckiges Haus, im nächsten Moment sitzt man obenauf.
One minute you're looking up at a three-, four-story house, and then the next minute you're on top of the Pacific.
OpenSubtitles v2018

Überall in China schaut man auf Shang Fulin wie auf einen Retter.
Across China, many look at Shang Fulin as a savior.
News-Commentary v14

Auch in den Niederlanden schaut man gespannt auf den Ausgang der Bundestagswahl.
In the Netherlands, too, we are eagerly awaiting the outcome of the Bundestag election.
ParaCrawl v7.1

Aus den großen Rundbogenfenstern schaut man auf die große Terrasse.
Large arched windows look onto a large outdoor terrace.
ParaCrawl v7.1

Eier geschenkten Graduierung schaut man nicht auf den Stempel.
Never look a giftgraduation on the rankcertificate.
ParaCrawl v7.1

Auf der Terrasse sitzend schaut man auf einen Fußballplatz.
On the terrace sitting you look at a football field.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Fenster schaut man auf der Stieltjeskanaal wo Bootsfahrten entlang sieht kommen.
From the window you look out on the Stieltjeskanaal where boating along sees coming.
ParaCrawl v7.1

Man schaut auf sich selbst, wie man schaut.
You are looking at you looking.
ParaCrawl v7.1

Man schaut auf ihn als einen Mann, der an überspannten Ideen leidet.
He was looked on as a man who entertained eccentric ideas.
ParaCrawl v7.1

Von den großen Plätzen aus schaut man auf die umliegenden Berge.
Views of the surrounding mountains from the spacious pitches.
ParaCrawl v7.1

Man schaut direkt auf den Bahnhof.
We loved our stay at the house.
ParaCrawl v7.1

Man schaut auf das Wasser runter, aber auf den Gipfel hinauf.
You look upon the water, but up to the summit.
ParaCrawl v7.1

Man schaut auf den ventralen Teil der Mund/Rachenhöhle.
One looks at the ventral part of the mouth/throat cavity.
ParaCrawl v7.1

Man schaut direkt auf das Meer.
You look directly at the sea.
ParaCrawl v7.1

Aber auch das ist - schaut man auf andere europäische Länder - normal.
But looking at other European countries this, too, is a normal state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnlage könnte nicht besser sein, man schaut direkt auf den Louvre.
The location couldn't be better, looking out directly at the Louvre!
ParaCrawl v7.1

Schaut man auf die prunkvoll gestaltete Lobby, den zwischen idyllischen...
The design of its lobby, the swimming pool set...
ParaCrawl v7.1

Schaut man auf einen Turm oder in ein Loch?
Do you look on a tower or into a hole?
ParaCrawl v7.1

Man schaut nicht auf Sie.
It isn't you they are watching.
OpenSubtitles v2018

Man schaut auf den Prozentsatz.
Watch the percentages.
OpenSubtitles v2018