Translation of "Schaut man auf" in English
In
Basel
schaut
man
primär
auf
die
großen
Banken.
Basel
is
looking
primarily
at
the
large
banks.
Europarl v8
In
der
Welt
der
Medizin
schaut
man
auf
die
Pläne
herauf.
In
the
medical
world
they
look
up
at
plans.
TED2013 v1.1
Man
schaut
nicht
auf
die
Beine.
Don't
look
at
her
legs,
that's
boorish.
OpenSubtitles v2018
Man
schaut
auf
die
Wälder,
die
Pfauen
auf
der
Wiese.
Look
at
the
woodland,
the
peacocks
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Man
schaut
auf
die
Resultate
und
die
Finanzierung
-
und
nimmt
Anpassungen
vor.
They're
always
looking
at
the
results
and
the
funding
and
making
adjustments.
OpenSubtitles v2018
Schaut
man
auf
das
Etui,
wenn
darin
ein
Diamant
liegt?
Does
anyone
look
at
the
box
that
holds
the
diamond?
OpenSubtitles v2018
Man
schaut
auf
ein
vierstöckiges
Haus,
im
nächsten
Moment
sitzt
man
obenauf.
One
minute
you're
looking
up
at
a
three-,
four-story
house,
and
then
the
next
minute
you're
on
top
of
the
Pacific.
OpenSubtitles v2018
Überall
in
China
schaut
man
auf
Shang
Fulin
wie
auf
einen
Retter.
Across
China,
many
look
at
Shang
Fulin
as
a
savior.
News-Commentary v14
Auch
in
den
Niederlanden
schaut
man
gespannt
auf
den
Ausgang
der
Bundestagswahl.
In
the
Netherlands,
too,
we
are
eagerly
awaiting
the
outcome
of
the
Bundestag
election.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
großen
Rundbogenfenstern
schaut
man
auf
die
große
Terrasse.
Large
arched
windows
look
onto
a
large
outdoor
terrace.
ParaCrawl v7.1
Eier
geschenkten
Graduierung
schaut
man
nicht
auf
den
Stempel.
Never
look
a
giftgraduation
on
the
rankcertificate.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Terrasse
sitzend
schaut
man
auf
einen
Fußballplatz.
On
the
terrace
sitting
you
look
at
a
football
field.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Fenster
schaut
man
auf
der
Stieltjeskanaal
wo
Bootsfahrten
entlang
sieht
kommen.
From
the
window
you
look
out
on
the
Stieltjeskanaal
where
boating
along
sees
coming.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
auf
sich
selbst,
wie
man
schaut.
You
are
looking
at
you
looking.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
auf
ihn
als
einen
Mann,
der
an
überspannten
Ideen
leidet.
He
was
looked
on
as
a
man
who
entertained
eccentric
ideas.
ParaCrawl v7.1
Von
den
großen
Plätzen
aus
schaut
man
auf
die
umliegenden
Berge.
Views
of
the
surrounding
mountains
from
the
spacious
pitches.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
direkt
auf
den
Bahnhof.
We
loved
our
stay
at
the
house.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
auf
das
Wasser
runter,
aber
auf
den
Gipfel
hinauf.
You
look
upon
the
water,
but
up
to
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
auf
den
ventralen
Teil
der
Mund/Rachenhöhle.
One
looks
at
the
ventral
part
of
the
mouth/throat
cavity.
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
direkt
auf
das
Meer.
You
look
directly
at
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
das
ist
-
schaut
man
auf
andere
europäische
Länder
-
normal.
But
looking
at
other
European
countries
this,
too,
is
a
normal
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnlage
könnte
nicht
besser
sein,
man
schaut
direkt
auf
den
Louvre.
The
location
couldn't
be
better,
looking
out
directly
at
the
Louvre!
ParaCrawl v7.1
Schaut
man
auf
die
prunkvoll
gestaltete
Lobby,
den
zwischen
idyllischen...
The
design
of
its
lobby,
the
swimming
pool
set...
ParaCrawl v7.1
Schaut
man
auf
einen
Turm
oder
in
ein
Loch?
Do
you
look
on
a
tower
or
into
a
hole?
ParaCrawl v7.1
Man
schaut
nicht
auf
Sie.
It
isn't
you
they
are
watching.
OpenSubtitles v2018
Man
schaut
auf
den
Prozentsatz.
Watch
the
percentages.
OpenSubtitles v2018