Translation of "Schauen sie sich" in English
Und
nun
schauen
Sie
sich
an,
was
die
EU
tut.
Now
you
look
at
what
the
EU
is
doing.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
nur
die
desaströse,
ruinöse
gemeinsame
Fischereipolitik
an.
Just
look
at
the
disastrous,
ruinous
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
Griechenland,
Portugal
und
Irland
an.
Look
at
Greece,
Portugal
and
Ireland.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
an,
wo
der
Euro
heute
steht.
Look
at
what
it
is
worth
today.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
diese
Gesichter
an.
Just
look
at
these
faces.
Europarl v8
Aber
schauen
Sie
sich
Ihre
Reaktion
auf
sie
an.
But
look
at
your
response
to
them.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
die
Zahlen
der
Weltwetterorganisation
an.
Take
a
look
at
the
figures
produced
by
the
World
Meteorological
Organisation.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Investitionen
in
den
emerging
states
an!
Take
a
look
at
the
level
of
investment
in
the
emerging
states.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
öffentlichen
Investitionen
in
Indien
an!
Look
at
the
level
of
public
investment
in
India.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
in
anderen
Kontinenten
an,
was
dort
öffentlich
investiert
wird!
Look
at
the
other
continents
and
the
public
funds
invested
there.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Profite
der
Banken
an.
Look
at
the
banks'
profits.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
massiven
Gehaltspakete
an.
Look
at
the
massive
pay
packets.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
das
nochmals
an.
Please
look
at
it
again.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
doch
einmal
die
Fakten
an!
Just
look
at
the
facts!
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
an,
was
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
geschehen
ist.
Just
take
a
look
at
what
has
happened
with
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
an,
was
in
dieser
Branche
wirklich
passiert!
Take
a
look
at
what
is
really
going
on
in
this
sector.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Reaktionen
Pakistans
an.
Look
at
the
reactions
from
Pakistan.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
einfach
einmal
um.
Well,
look
around
you.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
Sie
schauen
sich
dies
etwas
näher
an.
I
suggest
that
you
take
a
slightly
closer
look
at
that.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
nur
einmal
die
Idee
einer
Finanztransaktionssteuer
an.
Just
look
at
the
idea
of
a
financial
transaction
tax.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
das
genau
an,
wenn
wir
zu
dem
Punkt
kommen.
Please
have
a
close
look
at
that
when
we
get
to
that
point.
Europarl v8
Oder
schauen
Sie
sich
mal
den
Stachel
eines
Seeigels
unter
dem
Mikroskop
an.
Or
look
at
a
sea
urchin'
s
spine
under
the
microscope.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
nur
das
Verhalten
im
Zusammenhang
mit
der
thermischen
Verwertung
an.
Look
at
the
attitude
towards
recovery.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
den
Verwaltungshaushalt
des
Rates
fürs
das
nächste
Jahr
an!
Just
look
at
the
Council's
administrative
budget
for
next
year.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
den
Aktionsplan
an.
Please
look
at
the
action
plan.
Europarl v8
Sie
sind
als
Beobachter
hier,
also
schauen
Sie
sich
einfach
um.
You
are
here
as
observers,
so
just
have
a
look
around.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Düngemittelpreise
und
die
diesbezüglichen
Tendenzen
an.
Look
at
fertiliser
prices
and
the
trends
in
that
direction.
Europarl v8
Deswegen
schauen
Sie
sich
das
bitte
jetzt
einmal
ganz
genau
an.
So
please
have
another
very
close
look
at
this.
Europarl v8