Translation of "Sie sich" in English
Sie
sollten
sich
selbst
die
Frage
stellen,
warum
sie
einen
Konsolidierungsbedarf
sehen.
They
should
ask
themselves
why
they
need
consolidation.
Europarl v8
Können
Sie
sich
vorstellen,
hier
ein
Anreizinstrumentarium
zu
überlegen?
Could
you
consider
a
system
of
incentives
here?
Europarl v8
Sie
stützt
sich
auch
auf
die
massenhafte
Ausstellung
russischer
Pässe
in
diesen
Gebieten.
It
is
also
based
on
the
mass
issuing
of
Russian
passports
in
these
regions.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
dazu
äußern
würden.
I
should
be
grateful
for
your
comments
on
these
points.
Europarl v8
Frau
Koch-Mehrin,
Sie
machen
sich
ja
lächerlich,
wenn
Sie
dies
behaupten.
Mrs
Koch-Mehrin,
you
sound
ridiculous
when
you
mention
that.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
sich
damit
detailliert
beschäftigt
haben.
I
know
you
have
looked
into
it
in
great
detail.
Europarl v8
Wir
bestrafen
unsere
Lebensmittelerzeuger,
wenn
sie
sich
nicht
an
diese
Normen
halten.
We
penalise
our
producers
where
they
do
not
meet
those
standards.
Europarl v8
Sie
halten
sich
weder
an
Grenzen
noch
an
Gemeinschaftsgesetze.
They
respect
neither
borders
nor
Community
law.
Europarl v8
Sie
befasst
sich
mit
der
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
und
mit
größerer
Transparenz.
It
addresses
the
prevention
of
tax
evasion
and
greater
transparency.
Europarl v8
Sie
scheint
sich
zunehmend
als
Erfüllungsgehilfe
der
Globalisierung
zu
verstehen.
It
increasingly
seems
to
be
acting
as
the
shoehorn
of
globalisation.
Europarl v8
Sie
werden
sich
jenen
anschließen,
die
im
Juni
wiedergewählt
werden.
They
will
join
those
who
are
re-elected
in
June.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Lassen
Sie
sich
nicht
von
Ihrer
Mission,
Ihrem
Ziel
abbringen.
Let
them
not
distract
you
from
your
mission,
your
purpose.
Europarl v8
Menschenrechte
gelten
für
jedermann,
egal
wo
er
oder
sie
sich
auch
befindet.
Human
rights
apply
to
everyone,
wherever
they
are.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
auf,
sich
einer
weiterführenden
Liberalisierung
des
europäischen
Dienstleistungssektors
anzunehmen.
We
call
upon
you
to
take
the
lead
in
the
further
liberalisation
of
the
European
services
market.
Europarl v8
Sie
haben
sich
jedoch
dagegen
entschieden.
You
chose
not
to.
Europarl v8
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
wir
dagegen
sind.
You
can
imagine
that
we
do
not
want
it.
Europarl v8
Und
nun
schauen
Sie
sich
an,
was
die
EU
tut.
Now
you
look
at
what
the
EU
is
doing.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Europarl v8
Vielleicht
möchten
Sie
sich
dazu
später
noch
äußern.
You
may
perhaps
wish
to
comment
on
that
later.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
sie
sich
selbst
übertreffen
und
über
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
hinweggehen.
Let
them
surpass
themselves
and
look
beyond
economic
interests
in
the
short
term.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
darüber
Gedanken
machen
würden.
I
would
be
very
grateful
for
your
thoughts
on
this.
Europarl v8
Sie
findet
sich
in
den
Schlussfolgerungen.
It
is
in
the
conclusions.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
Sie
sich
in
dieser
Angelegenheit
völlig
täuschen.
I
therefore
believe
that
you
are
completely
deluded
on
this
matter.
Europarl v8
Sie
werden
sich
durchsetzen,
wenn
ihnen
gleiche
Chancen
geboten
werden.
If
they
have
an
equal
chance,
they
will
win
through.
Europarl v8
Sie
sind
notwendig,
aber
sie
müssen
sich
auch
lohnen.
They
are
necessary,
but
they
must
also
be
worthwhile.
Europarl v8
Sie
befinden
sich
heute
in
der
Ausbildung
und
suchen
morgen
Arbeit.
They
are
in
education
today
and
they
are
looking
for
work
today.
Europarl v8