Translation of "Schadenersatz zahlen" in English

Die einen müssen Schadenersatz zahlen, und die Zuschauer haben gar nichts davon.
Someone would have to pay compensation, and the viewers would be no better off.
Europarl v8

Die Fluggesellschaft musste dem Mann keinen Schadenersatz zahlen.
The airline did not have to pay the man any compensation.
WMT-News v2019

Blomkvist muss 600.000 schwedische Kronen als Schadenersatz zahlen.
Blomkvist was ordered to pay 600,000 Swedish kronor in damages and all court costs.
OpenSubtitles v2018

Außerdem musste sie 30.000 € Schadenersatz zahlen.
The Government paid her €30,000 compensation.
WikiMatrix v1

Dann muss unser Staat/wir Steuerzahler den Konzernen Schadenersatz zahlen.
Then your State/we taxpayers must pay damages to the companies.
ParaCrawl v7.1

Der LEGO Gruppe seien außerdem etwa 4,5 Millionen RMB als Schadenersatz zu zahlen.
The LEGO Group is also to be paid approximately RMB 4.5 million in damages .
ParaCrawl v7.1

Außerdem ordnen wir dem Angeklagten an Schadenersatz zu zahlen in Höhe von 213 Millionen Dollar.
We further order the defendant to pay punitive damages in the amount of $213 million.
OpenSubtitles v2018

Van Haren muss Schadenersatz zahlen und den Gesamtbestand an Schuhen mit roter Schuhsohle vernichten.
Van Haren must pay damages and destroy the entire stock of shoes with red soles.
ParaCrawl v7.1

Anderenfalls riskieren sie, wegen Verletzung der "eigenen" Marke Schadenersatz zahlen zu müssen.
Otherwise, they risk having to pay damages for infringing there "own" trademark in some countries.
ParaCrawl v7.1

Sie sind wichtig, weil die Konzerne den betroffenen Gemeinden aufgrund dieser Informationen Schadenersatz zahlen.
They are important because companies pay compensation to affected communities based on this information.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Europäische Gerichtshof zu dem Ergebnis kommt, daß wir recht haben und die spanische Regierung nicht, dann muß natürlich die spanische Regierung der Firma, die sie durch ihre Entscheidung benachteiligt hat, Schadenersatz zahlen.
If the Court of Justice decides that we and not the Spanish Government are right, then that government will of course have to pay compensation to the company that it has disadvantaged as a result of its decision.
Europarl v8

Können die genannte Stelle und ein Haftpflichtversicherer keine Einigung darüber erzielen, wer dem Unfallgeschädigten Schadenersatz zu leisten hat, so sollten die Mitgliedstaaten, um Verzögerungen bei der Auszahlung des Schadenersatzes an den Geschädigten zu vermeiden, die Partei bestimmen, die bis zur Entscheidung über den Streitfall den Schadenersatz vorläufig zu zahlen hat.
Whereas, in the event of a dispute between the body referred to above and a civil liability insurer as to which of them should compensate the victim of an accident, Member States, to avoid any delay in the payment of compensation to the victim, should ensure that one of these parties is designated to be responsible in the first instance for paying compensation pending resolution of the dispute;
JRC-Acquis v3.0

Da er wusste, dass das bedeutete, dass er bis ans Lebensende Schadenersatz zahlen würde, lehnte Hatfield ab.
Knowing that would mean he'd be paying out civil damages claims for the rest of his life, Hatfield declined the fee.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige ihr Verhalten nicht und stelle zur Bedingung... dass sie der Sozialfürsorge $326,41 Schadenersatz zahlen.
I do not condone their behaviour, and as a condition they must repay Welfare some $326.41 in damages.
OpenSubtitles v2018

Jegliche weitergehenden finanziellen Folgen, insbesondere Fragen im Zusammenhang mit dem Umfang des Schadens, für den Schadenersatz zu zahlen ist, sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu regeln, denen der zwischen Aussteller und vertraglich gebundenem Inhaber geschlossene Vertrag unterliegt.
Any further financial consequences, and, in particular, questions concerning the extent of the damage for which compensation is to be paid, shall be governed by the law applicable to the contract concluded berween the issuer and the contracting holder.
EUbookshop v2

Am 23. November 2010 entschied das Bundesbezirksgericht für Nordkalifornien in Oakland, dass SAP an Oracle 1,3 Milliarden US-Dollar Schadenersatz wegen Urheberrechtsverletzung zahlen muss.
On November 23, 2010, a U.S. district court jury in Oakland, California found that SAP AG must pay Oracle Corp $1.3 billion for copyright infringement, awarding damages that could be the largest-ever for copyright infringement.
WikiMatrix v1

Sie könnten auch dazu verurteilt werden, eine Riesensumme Schadenersatz zu zahlen, ohne dass der Kläger beweisen muss, dass ein tatsächlicher Schaden für ihn durch den Aufruf entstanden worden war.
They could also be ordered to pay huge damages without the plaintiff having to prove that any actual damage had been caused to him or her by the call.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmer zahlt in den in den oben stehenden Absätzen 6 und 7 angegebenen Fällen sämtliche vom Kunden vor der Kreuzfahrt bereits bezahlten Beträge vollständig zurÃ1?4ck, ohne einen Schadenersatz zahlen zu mÃ1?4ssen.
In the cases referred to above in paragraphs 6 and 7, the operator shall repay to the customer all amounts already paid for the cruise, without being liable to pay damage compensation.
ParaCrawl v7.1

Texaco soll die verbliebenen 339 Auffangbecken säubern, die toxischen Inhalte mit umfunktionierten Bohrtürmen in den Untergrund pumpen, der Bevölkerung Schadenersatz zahlen und nachhaltige Entwicklungsprojekte finanzieren.
Texaco is supposed to clean the remaining 339 toxic ponds, to pump the toxic content into the ground, pay compensation to the population and finance projects of sustained development.
ParaCrawl v7.1

Die erste Strafe bestand darin, dass er und fünf andere freiwillige Helfer der Samenfirma Biogema 196'000 Euro Schadenersatz zahlen sollten.
With five other volunteer reapers, he was sanctioned for the first time to pay part of a fine of 196 000 Euros in damages to the seed producer Biogema.
ParaCrawl v7.1

Das Mitglied verpflichtet sich, GSM entschädigen im Falle einer Anfrage, Bestellung oder Anspruch auf Schadenersatz zu zahlen, zu denen GSM unterliegt wegen Nichteinhaltung dieser Bestimmungen oder aufgrund anderer zu Schaden verursacht oder sich durch Dokumente, die das Mitglied hat Gesendet während der Nutzung des Portals.
The Member agrees to indemnify GSM, in the event of a request, claim or order to pay damages, to which GSM is subject due to non-compliance with these provisions or due to damage caused to others or to itself by documents that the Member has posted while using the Portal.
ParaCrawl v7.1