Translation of "Schadenersatz zahlen" in English
Die
einen
müssen
Schadenersatz
zahlen,
und
die
Zuschauer
haben
gar
nichts
davon.
Someone
would
have
to
pay
compensation,
and
the
viewers
would
be
no
better
off.
Europarl v8
Die
Fluggesellschaft
musste
dem
Mann
keinen
Schadenersatz
zahlen.
The
airline
did
not
have
to
pay
the
man
any
compensation.
WMT-News v2019
Blomkvist
muss
600.000
schwedische
Kronen
als
Schadenersatz
zahlen.
Blomkvist
was
ordered
to
pay
600,000
Swedish
kronor
in
damages
and
all
court
costs.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
musste
sie
30.000
€
Schadenersatz
zahlen.
The
Government
paid
her
€30,000
compensation.
WikiMatrix v1
Dann
muss
unser
Staat/wir
Steuerzahler
den
Konzernen
Schadenersatz
zahlen.
Then
your
State/we
taxpayers
must
pay
damages
to
the
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
LEGO
Gruppe
seien
außerdem
etwa
4,5
Millionen
RMB
als
Schadenersatz
zu
zahlen.
The
LEGO
Group
is
also
to
be
paid
approximately
RMB
4.5
million
in
damages
.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ordnen
wir
dem
Angeklagten
an
Schadenersatz
zu
zahlen
in
Höhe
von
213
Millionen
Dollar.
We
further
order
the
defendant
to
pay
punitive
damages
in
the
amount
of
$213
million.
OpenSubtitles v2018
Van
Haren
muss
Schadenersatz
zahlen
und
den
Gesamtbestand
an
Schuhen
mit
roter
Schuhsohle
vernichten.
Van
Haren
must
pay
damages
and
destroy
the
entire
stock
of
shoes
with
red
soles.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
riskieren
sie,
wegen
Verletzung
der
"eigenen"
Marke
Schadenersatz
zahlen
zu
müssen.
Otherwise,
they
risk
having
to
pay
damages
for
infringing
there
"own"
trademark
in
some
countries.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
wichtig,
weil
die
Konzerne
den
betroffenen
Gemeinden
aufgrund
dieser
Informationen
Schadenersatz
zahlen.
They
are
important
because
companies
pay
compensation
to
affected
communities
based
on
this
information.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Europäische
Gerichtshof
zu
dem
Ergebnis
kommt,
daß
wir
recht
haben
und
die
spanische
Regierung
nicht,
dann
muß
natürlich
die
spanische
Regierung
der
Firma,
die
sie
durch
ihre
Entscheidung
benachteiligt
hat,
Schadenersatz
zahlen.
If
the
Court
of
Justice
decides
that
we
and
not
the
Spanish
Government
are
right,
then
that
government
will
of
course
have
to
pay
compensation
to
the
company
that
it
has
disadvantaged
as
a
result
of
its
decision.
Europarl v8
Können
die
genannte
Stelle
und
ein
Haftpflichtversicherer
keine
Einigung
darüber
erzielen,
wer
dem
Unfallgeschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten,
um
Verzögerungen
bei
der
Auszahlung
des
Schadenersatzes
an
den
Geschädigten
zu
vermeiden,
die
Partei
bestimmen,
die
bis
zur
Entscheidung
über
den
Streitfall
den
Schadenersatz
vorläufig
zu
zahlen
hat.
Whereas,
in
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
above
and
a
civil
liability
insurer
as
to
which
of
them
should
compensate
the
victim
of
an
accident,
Member
States,
to
avoid
any
delay
in
the
payment
of
compensation
to
the
victim,
should
ensure
that
one
of
these
parties
is
designated
to
be
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
pending
resolution
of
the
dispute;
JRC-Acquis v3.0
Da
er
wusste,
dass
das
bedeutete,
dass
er
bis
ans
Lebensende
Schadenersatz
zahlen
würde,
lehnte
Hatfield
ab.
Knowing
that
would
mean
he'd
be
paying
out
civil
damages
claims
for
the
rest
of
his
life,
Hatfield
declined
the
fee.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
ihr
Verhalten
nicht
und
stelle
zur
Bedingung...
dass
sie
der
Sozialfürsorge
$326,41
Schadenersatz
zahlen.
I
do
not
condone
their
behaviour,
and
as
a
condition
they
must
repay
Welfare
some
$326.41
in
damages.
OpenSubtitles v2018
Jegliche
weitergehenden
finanziellen
Folgen,
insbesondere
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Umfang
des
Schadens,
für
den
Schadenersatz
zu
zahlen
ist,
sind
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
regeln,
denen
der
zwischen
Aussteller
und
vertraglich
gebundenem
Inhaber
geschlossene
Vertrag
unterliegt.
Any
further
financial
consequences,
and,
in
particular,
questions
concerning
the
extent
of
the
damage
for
which
compensation
is
to
be
paid,
shall
be
governed
by
the
law
applicable
to
the
contract
concluded
berween
the
issuer
and
the
contracting
holder.
EUbookshop v2
Am
23.
November
2010
entschied
das
Bundesbezirksgericht
für
Nordkalifornien
in
Oakland,
dass
SAP
an
Oracle
1,3
Milliarden
US-Dollar
Schadenersatz
wegen
Urheberrechtsverletzung
zahlen
muss.
On
November
23,
2010,
a
U.S.
district
court
jury
in
Oakland,
California
found
that
SAP
AG
must
pay
Oracle
Corp
$1.3
billion
for
copyright
infringement,
awarding
damages
that
could
be
the
largest-ever
for
copyright
infringement.
WikiMatrix v1
Sie
könnten
auch
dazu
verurteilt
werden,
eine
Riesensumme
Schadenersatz
zu
zahlen,
ohne
dass
der
Kläger
beweisen
muss,
dass
ein
tatsächlicher
Schaden
für
ihn
durch
den
Aufruf
entstanden
worden
war.
They
could
also
be
ordered
to
pay
huge
damages
without
the
plaintiff
having
to
prove
that
any
actual
damage
had
been
caused
to
him
or
her
by
the
call.
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmer
zahlt
in
den
in
den
oben
stehenden
Absätzen
6
und
7
angegebenen
Fällen
sämtliche
vom
Kunden
vor
der
Kreuzfahrt
bereits
bezahlten
Beträge
vollständig
zurÃ1?4ck,
ohne
einen
Schadenersatz
zahlen
zu
mÃ1?4ssen.
In
the
cases
referred
to
above
in
paragraphs
6
and
7,
the
operator
shall
repay
to
the
customer
all
amounts
already
paid
for
the
cruise,
without
being
liable
to
pay
damage
compensation.
ParaCrawl v7.1
Texaco
soll
die
verbliebenen
339
Auffangbecken
säubern,
die
toxischen
Inhalte
mit
umfunktionierten
Bohrtürmen
in
den
Untergrund
pumpen,
der
Bevölkerung
Schadenersatz
zahlen
und
nachhaltige
Entwicklungsprojekte
finanzieren.
Texaco
is
supposed
to
clean
the
remaining
339
toxic
ponds,
to
pump
the
toxic
content
into
the
ground,
pay
compensation
to
the
population
and
finance
projects
of
sustained
development.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Strafe
bestand
darin,
dass
er
und
fünf
andere
freiwillige
Helfer
der
Samenfirma
Biogema
196'000
Euro
Schadenersatz
zahlen
sollten.
With
five
other
volunteer
reapers,
he
was
sanctioned
for
the
first
time
to
pay
part
of
a
fine
of
196
000
Euros
in
damages
to
the
seed
producer
Biogema.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitglied
verpflichtet
sich,
GSM
entschädigen
im
Falle
einer
Anfrage,
Bestellung
oder
Anspruch
auf
Schadenersatz
zu
zahlen,
zu
denen
GSM
unterliegt
wegen
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
oder
aufgrund
anderer
zu
Schaden
verursacht
oder
sich
durch
Dokumente,
die
das
Mitglied
hat
Gesendet
während
der
Nutzung
des
Portals.
The
Member
agrees
to
indemnify
GSM,
in
the
event
of
a
request,
claim
or
order
to
pay
damages,
to
which
GSM
is
subject
due
to
non-compliance
with
these
provisions
or
due
to
damage
caused
to
others
or
to
itself
by
documents
that
the
Member
has
posted
while
using
the
Portal.
ParaCrawl v7.1