Translation of "Zuschuss zahlen" in English
Die
Familie
sollte
einen
Zuschuss
zahlen,
mit
dem
Betrag
geschrieben
in
den
Vertrag.
The
family
should
pay
an
allowance,
with
the
amount
written
into
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestoweniger
ist
schwer
vorstellbar,
wie
die
konkrete
rechtliche
Situation
in
den
Ländern
aussehen
wird,
die
sich
nicht
an
der
Eurozone
beteiligen
und
die
für
grenzüberschreitende
Überweisungen,
die
in
einer
anderen
Währung
als
der
ihren
ausgestellt
sind,
einen
Zuschuss
zahlen
müssen.
It
is
nevertheless
difficult
to
imagine
the
reality
of
the
legal
situation
in
countries
that
are
not
members
of
the
euro
zone,
that
are
forced
to
pay
a
premium
for
cross-border
transfers
made
out
in
a
currency
other
than
their
own.
Europarl v8
Auch
wenn
ein
Richter
der
Grafschaft
bestellt
hatte,
um
die
Northstar
Zuschuss
zu
zahlen,
gab
es
immer
einen
Grund,
dass
die
Zahlung
stattfand.
Even
though
a
judge
had
ordered
the
county
to
pay
the
Northstar
grant,
there
was
always
some
reason
that
the
payment
was
held.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
besteht
das
Ziel
von
staatlichen
Beihilfen
darin,
von
uns
für
wünschenswert
erachtete
Maßnahmen
zu
ermöglichen,
und
nicht
darin,
eine
Reihe
von
Beamten
zu
beschäftigen,
die
dann
aus
Generosität
am
Jahresende
Zuschüsse
zahlen.
In
my
view,
the
purpose
of
granting
subsidies
is
to
enable
work
to
be
carried
out
that
we
regard
as
desirable,
not
to
keep
a
number
of
civil
servants
busy
all
year
until
they
finally
grant
the
subsidies
as
an
act
of
generosity.
Europarl v8
Wird
der
Ratspräsident
dafür
sorgen,
daß
das
Parlament
über
jeden
Zuschuß
aus
den
Agrarfonds
erschöpfend
informiert
wird,
damit
wir
etwas
gegen
den
Zustand
unternehmen
können,
daß
80
%
der
Landwirte
20
%
der
Zuschüsse
bekommen,
während
20
%
der
Landwirte
80
%
der
Zuschüsse
aus
der
EU-Kasse
erhalten
und
diese
20
%
zusammen
weniger
Einnahmen
haben,
als
wir
als
Verbraucher
und
Steuerzahler
als
Zuschuß
zahlen,
daß
also
viel
Geld
unterwegs
verschwindet?
Will
the
President-in-Office
assure
Parliament
that
it
will
be
able
to
have
full
details
of
every
subsidy
from
the
agricultural
funds,
so
that
we
can
do
something
about
the
fact
that
80
%
of
the
farmers
receive
20
%
of
the
subsidies,
while
20
%
of
the
farmers
receive
80
%
of
the
subsidies
from
the
EU,
and
about
the
fact
that
these
20
%
together
receive
less
in
income
than
we
as
consumers
and
taxpayers
pay
in
subsidies,
i.e.
that
a
large
amount
of
money
disappears
somewhere
between
the
two?
Europarl v8
So
gibt
es
Sender,
die
lediglich
auf
der
Satellitenplattform
präsent
sind
und
nicht
von
der
durch
den
Zuschuss
bedingten
steigenden
Zahl
von
Fernsehzuschauern
beim
digitalen
Fernsehen
profitieren
können.
There
are
broadcasters
that
are
present
only
on
the
satellite
platform,
which
will
not
be
able
to
take
advantage
of
the
increased
number
of
digital
TV
viewers
brought
about
by
the
subsidy.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
machte
somit
geltend,
die
Kommission
habe
es
unterlassen,
den
Restbetrag
eines
seiner
Ansicht
nach
dem
Verein
von
ihr
zugesagten
Zuschusses
zu
zahlen.
The
complainant
thus
claimed
that
the
Commission
had
failed
to
pay
the
balance
of
a
grant
that
in
his
view
the
Commission
had
accepted
to
provide
to
the
association.
EUbookshop v2
Als
Gegenleistung
hat
die
Kommission
sich
verpflichtet,
der
Klägerin
für
die
Durchführung
einer
aus
der
Entwicklung
der
Disnet-Software
bestehenden
Arbeit
einen
bestimmten
Betrag
als
Zuschuß
zu
zahlen.
By
application
lodged
at
the
Court
on
15
April
1994,
IDE,
a
company
incorporated
under
Netherlands
law,
brought
an
action
for
an
order
that
the
Commission
of
the
European
Communities
pay
ECU
376
500,
constituting
the
balance
of
the
maximum
Community
contribution
under
the
contract
concluded
on
31
January
1990
with
that
institution,
together
with
ECU
37
650
by
way
of
extrajudicial
expenses
and
interest
at
the
rate
prescribed
by
law
payable
as
from
31
May
1993,
and
make
good
the
damage
suffered
by
IDE
as
a
result
of
the
Commission's
wrongful
conduct
in
respect
of
the
performance
of
that
contract.
EUbookshop v2