Translation of "Zuschuss zahlen" in English

Die Familie sollte einen Zuschuss zahlen, mit dem Betrag geschrieben in den Vertrag.
The family should pay an allowance, with the amount written into the contract.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestoweniger ist schwer vorstellbar, wie die konkrete rechtliche Situation in den Ländern aussehen wird, die sich nicht an der Eurozone beteiligen und die für grenzüberschreitende Überweisungen, die in einer anderen Währung als der ihren ausgestellt sind, einen Zuschuss zahlen müssen.
It is nevertheless difficult to imagine the reality of the legal situation in countries that are not members of the euro zone, that are forced to pay a premium for cross-border transfers made out in a currency other than their own.
Europarl v8

Auch wenn ein Richter der Grafschaft bestellt hatte, um die Northstar Zuschuss zu zahlen, gab es immer einen Grund, dass die Zahlung stattfand.
Even though a judge had ordered the county to pay the Northstar grant, there was always some reason that the payment was held.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens besteht das Ziel von staatlichen Beihilfen darin, von uns für wünschenswert erachtete Maßnahmen zu ermöglichen, und nicht darin, eine Reihe von Beamten zu beschäftigen, die dann aus Generosität am Jahresende Zuschüsse zahlen.
In my view, the purpose of granting subsidies is to enable work to be carried out that we regard as desirable, not to keep a number of civil servants busy all year until they finally grant the subsidies as an act of generosity.
Europarl v8

Wird der Ratspräsident dafür sorgen, daß das Parlament über jeden Zuschuß aus den Agrarfonds erschöpfend informiert wird, damit wir etwas gegen den Zustand unternehmen können, daß 80 % der Landwirte 20 % der Zuschüsse bekommen, während 20 % der Landwirte 80 % der Zuschüsse aus der EU-Kasse erhalten und diese 20 % zusammen weniger Einnahmen haben, als wir als Verbraucher und Steuerzahler als Zuschuß zahlen, daß also viel Geld unterwegs verschwindet?
Will the President-in-Office assure Parliament that it will be able to have full details of every subsidy from the agricultural funds, so that we can do something about the fact that 80 % of the farmers receive 20 % of the subsidies, while 20 % of the farmers receive 80 % of the subsidies from the EU, and about the fact that these 20 % together receive less in income than we as consumers and taxpayers pay in subsidies, i.e. that a large amount of money disappears somewhere between the two?
Europarl v8

So gibt es Sender, die lediglich auf der Satellitenplattform präsent sind und nicht von der durch den Zuschuss bedingten steigenden Zahl von Fernsehzuschauern beim digitalen Fernsehen profitieren können.
There are broadcasters that are present only on the satellite platform, which will not be able to take advantage of the increased number of digital TV viewers brought about by the subsidy.
DGT v2019

Der Beschwerdeführer machte somit geltend, die Kommission habe es unterlassen, den Restbetrag eines seiner Ansicht nach dem Verein von ihr zugesagten Zuschusses zu zahlen.
The complainant thus claimed that the Commission had failed to pay the balance of a grant that in his view the Commission had accepted to provide to the association.
EUbookshop v2

Als Gegenleistung hat die Kommission sich verpflichtet, der Klägerin für die Durchführung einer aus der Entwicklung der Disnet-Software bestehenden Arbeit einen bestimmten Betrag als Zuschuß zu zahlen.
By application lodged at the Court on 15 April 1994, IDE, a company incorporated under Netherlands law, brought an action for an order that the Commission of the European Communities pay ECU 376 500, constituting the balance of the maximum Community contribution under the contract concluded on 31 January 1990 with that institution, together with ECU 37 650 by way of extrajudicial expenses and interest at the rate prescribed by law payable as from 31 May 1993, and make good the damage suffered by IDE as a result of the Commission's wrongful conduct in respect of the performance of that contract.
EUbookshop v2