Translation of "Zuschüsse" in English
Die
Zuschüsse
dienen
nicht
der
Bezuschussung
von
Entgeltzahlungen.
These
grants
will
not
provide
any
financial
assistance
towards
payment
of
salaries.
DGT v2019
Die
Beiträge
sind
unter
Abzug
aller
Zuschüsse
anzugeben.
The
amounts
of
such
contributions
must
be
entered
net
of
any
subsidies.
DGT v2019
Sie
werden
in
Form
nicht
rückzahlbarer
Zuschüsse
gewährt.
It
is
provided
in
the
form
of
non-repayable
grants.
DGT v2019
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Parteien
auf
Gemeinschaftsniveau
Zuschüsse
erhalten
sollen.
It
is
also
proposed
that
contributions
should
be
earmarked
for
parties
at
Community
level.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
Zuschüsse
an
die
Umweltorganisationen.
This
is
also
true
of
the
contributions
to
environmental
organisations.
Europarl v8
Die
Kapitalerhöhungen
und
die
Zuschüsse
werden
dagegen
in
der
Bilanz
der
Sender
verbucht.
On
the
other
hand,
the
capital
injections
and
grants
are
recorded
on
the
balance
sheet.
DGT v2019
Bei
den
Beihilfen
handelt
es
sich
um
nicht
rückzahlbare
Zuschüsse.
The
aid
took
the
form
of
a
non-repayable
grant.
DGT v2019
Die
Entscheidung
über
die
Gewährung
der
Zuschüsse
traf
der
Präfekt
des
jeweiligen
Departements.
The
decision
to
award
the
aid
was
taken
by
the
department
prefect.
DGT v2019
Für
den
Umstrukturierungsplan
werden
die
folgenden
öffentlichen
Zuschüsse
gewährt:
Overall,
the
restructuring
plan
will
benefit
from
the
following
public
aid:
DGT v2019
Damit
belief
sich
die
Gesamtsumme
der
Zuschüsse
auf
0,352
Mio.
DEM.
The
total
amount
of
the
grants
thus
came
to
DEM
0,352
million.
DGT v2019
Das
liegt
daran,
dass
die
öffentlichen
Zuschüsse
das
Problem
sind.
This
is
because
public
grants
are
the
problem.
Europarl v8
Beihilfeformen,
Regulierungen
und
Zuschüsse
müssen
abgebaut
werden.
The
many
types
of
aid
must
be
reduced
together
with
the
regulations
and
subsidies
associated
with
them.
Europarl v8
So
gehen
80
%
der
Zuschüsse
an
20
%
der
Landwirte.
For
example,
20%
of
farmers
receive
80%
of
subsidies.
Europarl v8
Weitere
Zuschüsse
werden
es
neuen
Initiativen
ermöglichen,
auf
den
bisherigen
Arbeiten
aufzubauen.
Further
funding
will
help
new
initiatives
to
build
on
the
work
already
accomplished.
DGT v2019
Es
gibt
Organisationen,
die
jahrelang
Zuschüsse
erhalten
und
davon
direkt
abhängig
werden.
Some
organisations
are
funded
year
after
year
and
actually
become
dependent
on
these
funds.
Europarl v8
Die
Reduzierung
der
Fangflotte
lässt
sich
mit
der
Beibehaltung
der
öffentlichen
Zuschüsse
vereinbaren.
Reducing
the
fleet
is
perfectly
compatible
with
maintaining
public
aid.
Europarl v8
Sie
können
sich
nicht
ausschließlich
auf
europäische
Zuschüsse
verlassen.
European
funding
alone
cannot
achieve
this
for
them.
Europarl v8
Deshalb
empfehlen
wir
unseren
Änderungsantrag
zur
Streichung
dieser
Zuschüsse.
This
is
why
we
warmly
recommend
our
amendment
which
proposes
scrapping
these
contributions.
Europarl v8
Die
hohen
Zuschüsse
verhindern
zudem
eine
Umstellung
auf
andere
Kulturen.
The
high
levels
of
subsidy
militate
against
conversion
to
other
crops.
Europarl v8
Wir
gewähren
keine
Darlehen,
sondern
Zuschüsse.
We
are
not
about
giving
loans,
we
offer
grants.
Europarl v8
Die
gewährten
Zuschüsse
sollen
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
dienen
und
nicht
Verlagerungen
finanzieren.
Subsidies
that
are
granted
must
serve
to
create
employment
and
not
to
fund
relocations.
Europarl v8
Dadurch
wiederum
seien
aber
laut
Gerster
schon
öfters
Zuschüsse
vom
Land
gekürzt
worden.
However,
according
to
Gerster,
from
time
to
time
this
has
resulted
in
subsidies
being
reduced
by
the
state.
WMT-News v2019
Für
diese
Zuschüsse
aus
diversen
Ausgleichsstöcken
gibt
es
Voraussetzungen.
There
are
prerequisites
that
must
be
fulfilled
in
order
to
receive
these
subsidies
from
various
compensation
elements.
WMT-News v2019