Translation of "Schade für" in English

Schade für das Zellophan, dass es viel früher entdeckt wurde.
Sadly, for cellophane, it was discovered rather earlier.
Europarl v8

Du bist dir zu schade für mich?
You think you're too good for me.
OpenSubtitles v2018

Gestern sagte einer, meine Stimme sei zu schade für den Klub.
A fella last night in the club... said that my voice was wasted on cabaret material.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sich zu schade für die Gemeindearbeit.
You feel you're too good for parish work.
OpenSubtitles v2018

Er fand, ein Gauner wie ich sei zu schade für den Knast.
He thought a crook like me would be wasted inside.
OpenSubtitles v2018

Schade, wie es für mich aussieht, seid ihr alleine.
Ah, that's a shame, 'cause from where I sit, you guys are on your own.
OpenSubtitles v2018

Du wirst immer zu schade sein für Gott allein.
You will always be too good a woman for God alone.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, aber es wäre schade für die Kinder.
I don't, but you know, I just feel bad for the kids.
OpenSubtitles v2018

Aber zu schade, dass sie für die andere Seite arbeitete.
But sadly, she worked for the other side.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, du bist zu schade für mich.
I love you, you're too good for me.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade für uns Beide.
Too bad for both of us.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, es ist schade für dich und deine Freundin.
Yes, I know, it is a pity for you and your girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Dieser Anblick ist viel zu schade für 'ne Bibliothek.
Right? This is completely wasted on the library.
OpenSubtitles v2018

Also tun Sie nicht so, als seien Sie zu schade für uns.
So don't pretend you're too good to work for us.
OpenSubtitles v2018

Schade für dich, dass du diesen Mann heiraten musst!
What a pity that you have to marry that man.
OpenSubtitles v2018

Sie sind viel zu schade für ihn.
You're too good for him, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht schade, für Frau Fawlty?
Isn't it a shame about Mrs Fawlty?
OpenSubtitles v2018

Und vor allem ist es schade für den Kanal.
And above all it's a pity for the canal. - What do you mean? - What?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht geschehen, und das ist schade für Europa.
We think we can afford to be, on this occasion.
EUbookshop v2

Was für eine Schade, was für ein Skandal das war.
Perhaps this is better coming from a Dutchman than a German.
EUbookshop v2

Aber es wäre schade, für diesen Kopf eine Kugel zu verschwenden.
But it just seems such a shame to waste a bullet on this, eh?
OpenSubtitles v2018

Das ist zu schade für einige von uns, denn Spiele machen Spaß.
That's too bad, for some of us, games are fun.
OpenSubtitles v2018