Translation of "Zu schade für" in English

Du bist dir zu schade für mich?
You think you're too good for me.
OpenSubtitles v2018

Gestern sagte einer, meine Stimme sei zu schade für den Klub.
A fella last night in the club... said that my voice was wasted on cabaret material.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sich zu schade für die Gemeindearbeit.
You feel you're too good for parish work.
OpenSubtitles v2018

Er fand, ein Gauner wie ich sei zu schade für den Knast.
He thought a crook like me would be wasted inside.
OpenSubtitles v2018

Du wirst immer zu schade sein für Gott allein.
You will always be too good a woman for God alone.
OpenSubtitles v2018

Aber zu schade, dass sie für die andere Seite arbeitete.
But sadly, she worked for the other side.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, du bist zu schade für mich.
I love you, you're too good for me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Anblick ist viel zu schade für 'ne Bibliothek.
Right? This is completely wasted on the library.
OpenSubtitles v2018

Also tun Sie nicht so, als seien Sie zu schade für uns.
So don't pretend you're too good to work for us.
OpenSubtitles v2018

Sie sind viel zu schade für ihn.
You're too good for him, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Du bist echt zu schade für Büroarbeit.
A pretty girl shouldn't be stuck in an office.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu schade für einige von uns, denn Spiele machen Spaß.
That's too bad, for some of us, games are fun.
OpenSubtitles v2018

Zu schade für sie, wenn sie nach euch suchen kommen.
It's too bad for them if they come looking for you.
OpenSubtitles v2018

Zu schade für die, die fehlen.
Just too bad for those that aren't.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir zu schade für uns?
Too good for us, brother?
OpenSubtitles v2018

Ihr Vermögen ist zu schade für eine durchschnittliche Beratung.
Your assets are too precious for you to settle for mediocre advice.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn du schwul bist... nun, zu schade für dich.
However, if you're gay...well, too bad for you.
ParaCrawl v7.1

Ist Ihnen Ihr Marketingbudget auch zu schade für flotte Sprüche und bunte Bilder?
Your marketing budget is too valuable for advertising slogans and nice pictures?
ParaCrawl v7.1

Denn das Leben ist zu schade für langweilige Beleuchtung!
For life’s too precious for boring illumination!
ParaCrawl v7.1

Es ist viel zu schade für die beiden, aber wir haben kein anderes Publikum.
It's too good for them, but one can't choose one's audience.
OpenSubtitles v2018

Zu Schade für dich, dass ich ihm halbwegs seine verdammte Kehle durchgebissen habe.
Too bad for you I bit halfway through his bloody neck.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid euch nie zu schade, für andere Menschen euer Bestes zu geben.
You are never too good to give your best for others.
CCAligned v1