Translation of "Zu schade für" in English
Du
bist
dir
zu
schade
für
mich?
You
think
you're
too
good
for
me.
OpenSubtitles v2018
Gestern
sagte
einer,
meine
Stimme
sei
zu
schade
für
den
Klub.
A
fella
last
night
in
the
club...
said
that
my
voice
was
wasted
on
cabaret
material.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sich
zu
schade
für
die
Gemeindearbeit.
You
feel
you're
too
good
for
parish
work.
OpenSubtitles v2018
Er
fand,
ein
Gauner
wie
ich
sei
zu
schade
für
den
Knast.
He
thought
a
crook
like
me
would
be
wasted
inside.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
immer
zu
schade
sein
für
Gott
allein.
You
will
always
be
too
good
a
woman
for
God
alone.
OpenSubtitles v2018
Aber
zu
schade,
dass
sie
für
die
andere
Seite
arbeitete.
But
sadly,
she
worked
for
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
du
bist
zu
schade
für
mich.
I
love
you,
you're
too
good
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Anblick
ist
viel
zu
schade
für
'ne
Bibliothek.
Right?
This
is
completely
wasted
on
the
library.
OpenSubtitles v2018
Also
tun
Sie
nicht
so,
als
seien
Sie
zu
schade
für
uns.
So
don't
pretend
you're
too
good
to
work
for
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
viel
zu
schade
für
ihn.
You're
too
good
for
him,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
echt
zu
schade
für
Büroarbeit.
A
pretty
girl
shouldn't
be
stuck
in
an
office.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
schade
für
einige
von
uns,
denn
Spiele
machen
Spaß.
That's
too
bad,
for
some
of
us,
games
are
fun.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade
für
sie,
wenn
sie
nach
euch
suchen
kommen.
It's
too
bad
for
them
if
they
come
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade
für
die,
die
fehlen.
Just
too
bad
for
those
that
aren't.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
dir
zu
schade
für
uns?
Too
good
for
us,
brother?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vermögen
ist
zu
schade
für
eine
durchschnittliche
Beratung.
Your
assets
are
too
precious
for
you
to
settle
for
mediocre
advice.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
du
schwul
bist...
nun,
zu
schade
für
dich.
However,
if
you're
gay...well,
too
bad
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihnen
Ihr
Marketingbudget
auch
zu
schade
für
flotte
Sprüche
und
bunte
Bilder?
Your
marketing
budget
is
too
valuable
for
advertising
slogans
and
nice
pictures?
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Leben
ist
zu
schade
für
langweilige
Beleuchtung!
For
life’s
too
precious
for
boring
illumination!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
viel
zu
schade
für
die
beiden,
aber
wir
haben
kein
anderes
Publikum.
It's
too
good
for
them,
but
one
can't
choose
one's
audience.
OpenSubtitles v2018
Zu
Schade
für
dich,
dass
ich
ihm
halbwegs
seine
verdammte
Kehle
durchgebissen
habe.
Too
bad
for
you
I
bit
halfway
through
his
bloody
neck.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
euch
nie
zu
schade,
für
andere
Menschen
euer
Bestes
zu
geben.
You
are
never
too
good
to
give
your
best
for
others.
CCAligned v1