Translation of "Schöne stimmung" in English

Warum musst du die schöne Stimmung mit einem so spießigen Wort kaputtmachen?
Now why would you need to ruin the mood with that filthy, filthy word?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte eine schöne Stimmung schaffen.
I want to create a nice mood.
OpenSubtitles v2018

Dieses Klavier-Thema verleiht Ihren Projekten eine besonders schöne Stimmung.
This Piano Theme gives your projects a beautiful mood.
ParaCrawl v7.1

Der Kerzenschein zaubert eine einmalig schöne Stimmung.
The candlelight conjures up a uniquely beautiful atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Und wenn auch immer Schöne die Stimmung wird!
And let the mood will always be fine!
ParaCrawl v7.1

Die mehr schlanke Silhouette und die schöne Stimmung garantirowany!
More slim silhouette and great mood are guaranteed!
ParaCrawl v7.1

Es herrscht eine sehr schöne Stimmung.
There is a pleasant atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Alles super organisiert, sehr schöne Stimmung auch unter den anderen Teilnehmern.
Everything organized super, very nice atmosphere also among the other participants.
ParaCrawl v7.1

Es war trotzdem aber eine schöne Stimmung.
But it still was a nice atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Es gibt dem Raum eine schöne Stimmung.
It gives the room a nice mood.
ParaCrawl v7.1

Es war eine super schöne Stimmung und der Abend unglaublich toll.
It was a very nice atmosphere and an incredible great evening.
ParaCrawl v7.1

Das niedliche Lebkuchendesign zaubert eine schöne winterliche Stimmung und erinnert an gemütliche Abende in der Vorweihnachtszeit.
The cute gingerbread design conjures up a beautiful wintery atmosphere and reminds of cosy evenings in the pre-Christmas season.
ParaCrawl v7.1

Es war eine sehr schöne, freundliche Stimmung, alle haben sich sehr amüsiert.
There was a very nice, friendly atmosphere and we all had a good laugh as well.
ParaCrawl v7.1

Licht ins Dunkel bringen mehrere Lichtquellen, die dem Wohnzimmer eine schöne Stimmung geben.
Illumination sources bring light into the darkness, which give the living room a nice atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Und vergiss nicht, dass nur deine schöne, stabile Stimmung dir die Regeln der richtigen Kombination von Farben in deinen Lieblingssachen und deinem Leben diktieren kann.
And remember, only your beautiful, stable mood can dictate to you the rules of the right combination of colors in your favorite things and life.
CCAligned v1

Wenn es keine Gegenanzeigen gibt, und sehen Sie, dass Ihr karapus gesund ist, fühlt sich gut und beginnen Sie bei ihm die schöne Stimmung, solche nützliche Veranstaltung tapfer.
If no contraindications are present, and you see that your peanut is healthy, well feels and he has a great mood, safely start such useful action.
ParaCrawl v7.1

Und so beschloss ich spontan, dieses Event und die schöne Stimmung in meinem Stil zu dokumentieren.
Thus, I decided spontaneously to record this event and its georgious mood in my way of art.
ParaCrawl v7.1

Die zauberhaften Abenteuer und die schöne romantische Stimmung erwartet die Touristen hier jederzeit des Jahres, einschließlich, und in die Neujahrsfeiertage.
Magic adventures and great romantic mood expects tourists here at all seasons of the year, including, and on New Year's holidays.
ParaCrawl v7.1

Es herrschte eine schöne Stimmung in dem Einkaufszentrum und am Schluss ließ das Publikum die Band auch nicht einfach so gehen.
It was a good atmosphere at the shopping centre and in the end the audience wouldn’t let go the band just like that.
ParaCrawl v7.1

Den Anspruch hab ich, dass das Bild eine schöne Stimmung ergibt, damit man eben alles drin hat.
I expect my paintings to result in a beautiful atmosphere, so that everything is included in them.
ParaCrawl v7.1

Wir lieben den Duft von frischem Lavendel, der das Gemüt beruhigt und eine schöne Stimmung schafft.
We love the scent of fresh lavender that calms the mind and creates a relaxed atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Und sicher zu Opiaten, obwohl, wenn so jetzt vorstellen, dass ich eine schöne und übertriebene Stimmung haben sollte, so dass ich bin krank von dem Gedanken, ich würde viel lieber böse sein und zu schwören.
And surely to opiates, though, when so imagine now that I should have a nice and exaggerated mood, so I'm sick of the thought, I would much rather be angry and swear.
CCAligned v1