Translation of "Sank um" in English

Die Kapazitätsauslastung sank um 4 Prozentpunkte von 79 % auf 75 %.
Capacity utilisation rates diminished by 4 percentage points from 79 % to 75 %.
DGT v2019

Die Kapazitätsauslastung sank um sechs Prozentpunkte von 87 % auf 81 %.
Capacity utilisation rates have diminished by 6 percentage points from 87 % to 81 %.
DGT v2019

Die Anzahl der Arbeitnehmer sank 2000 um einen und 2001 um 5 Prozentpunkte.
The workforce declined by 1 percentage point in 2000 and by 5 percentage points in 2001.
DGT v2019

Die Beschäftigung im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sank im Bezugszeitraum um 7 %.
Employment in the Community industry decreased by 7 % during the period under consideration.
DGT v2019

Die Kindersterblichkeit sank um mehrere Prozente.
Child mortality has been cut by many percentage points.
Europarl v8

Seit 1975 sank die Einwohnerzahl um rund zehn Prozent (12.000 Personen).
Since 1975, the population has fallen by roughly 10% (12,000).
Wikipedia v1.0

Der Verbrauch auf dem freien Unionsmarkt sank im Bezugszeitraum um etwa 9 %.
On this basis, the Union captive consumption developed as follows:
DGT v2019

Die Kapitalrendite sank im Bezugszeitraum um 282 %.
The Commission established the profitability of the sampled Union producers by expressing the pre-tax net loss of the sales of the like product to unrelated customers in the Union as a percentage of the turnover of those sales.
DGT v2019

Der Unionsverbrauch sank im Bezugszeitraum um 10 %.
The Commission established the Union consumption by adding the volume of sales of the Union industry on the Union market and imports from third countries based on the Article 14(6) database.
DGT v2019

Die Höhe der Lagerbestände sank im Bezugszeitraum um 54 %.
The investigation showed that due to the high degree of automation it would not be possible for the Union industry to decrease the number of employees in proportion of the decrease in production.
DGT v2019

Der Schienenanteil im Güterverkehr sank durchschnittlich um 19% in allen MOE-Ländern.
The proportion of goods transported by rail fell by an average of 19% in the CEEC as a whole.
TildeMODEL v2018

Der durchschnittliche Preis der gedumpten Einfuhren sank im Bezugszeitraum um 30 %.
Effectively, during the period under investigation, the average price of the dumped imports declined by 30 %.
DGT v2019

Die Beschäftigtenzahl sank im Bezugszeitraum um 27 %.
The number of employees decreased by 27 % during the period considered.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um 10 %.
The production capacity of the Union industry decreased by 10 % over the period considered.
DGT v2019

Die Produktion des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um 53 %.
The Union industry’s production decreased by 53 % over the period considered.
DGT v2019

Von 2007 bis zum UZÜ sank der Unionsverbrauch um 40 %.
Between 2007 and the RIP, the Union consumption decreased by 40 %.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um rund 21 %.
The production capacity of the Union industry decreased by around 21 % over the period considered.
DGT v2019

Von 2008 bis zum UZÜ sank der Unionsverbrauch um 12 %.
Between 2008 and the RIP, the Union consumption shrunk by 12 %.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um 13 %.
The Union’s industry production capacity decreased by 13 % over the period considered.
DGT v2019