Translation of "Sagt nichts aus über" in English

Dieser Bericht sagt nichts aus über die eigentliche Zuverlässigkeit biometrischer Daten.
This report does not speak about the reliability of biometric data itself.
Europarl v8

Schönheit sagt nichts aus über den Charakter eines Menschen.
Beauty doesn't say anything about the character of a person.
Tatoeba v2021-03-10

Der Begriff sagt nichts aus über etwaige Wirkungen.
The possible occurrence of effects is not indicated.
DGT v2019

Die Höhe der Ausschüttungen sagt nichts aus über die Qualität eines Investmentfonds.
Consider investing in a minimum of three mutual funds.
ParaCrawl v7.1

Das Gesicht eines Menschen sagt nichts aus über dessen Persönlichkeit oder Leben.
A person's face does not tell his personality or anything about his life.
ParaCrawl v7.1

Ein höherer Lebensstandard sagt nichts aus über die politischen und gewerkschaftlichen Aktivitäten eines Arbeiters.
A rising standard of living doesn't tell you anything about workers' political and trade union activity, for a start.
ParaCrawl v7.1

Doch all das sagt nichts aus über die Folgen dieses meteorologischen Ereignisses für die Menschen.
But all this doesn’t even begin to touch on the human consequences of this meteorological event.
ParaCrawl v7.1

Dies sagt aber noch nichts aus über etwaige wirtschaftliche und soziale Interessen, die bei dem einen Mitgliedstaat, der die Abweichungsmöglichkeit in Anspruch nehmen will, im Spiele sein könnten.
These figures reveal nothing about any economic and social concerns which may play a role in the case of the one Member State which opted to invoke the exemption.
TildeMODEL v2018

Diese buchmäßige Zurechung sagt nichts aus über viele der sonstigen Vorteile aus der EU-Politik wie beispielsweise diejenigen im Zusammenhang mit der wirtschaftlichen Integration.
This accounting allocation gives no indication of many of the other benefits gained from EU policies such as those relating to economic integration.
TildeMODEL v2018

Daß die Union ein wirtschaftlicher Riese ist, steht außer Zweifel, sagt jedoch nichts aus über ihre politische Bedeutung.
Nobody could deny that the Union is an economic giant and yet this is not reflected in the political role it plays.
TildeMODEL v2018

Eine solche rein mengenmässige Betrachtung sagt natürlich nichts aus über zwei wichtige andere Voraussetzungen, nämlich die Wirtschaftlichkeit von Gastransporten über grosse Entfernungen und die Bereitschaft der Erdgasländer zu produzieren und zu verkaufen und zwar zu Preisen, die infolge der hohen Transportkostenbelastung des Gases zwangsläufig niedriger sein müssten als die Ölpreise.
However, such a purely quantitive view does not take account of two other important factors, i.e. whether it is economic to transport gas over long distances and whether the countries with natural gas fields are prepared to produce and sell at a price which - because of the high cost of transport - must needs be lower than that of oil.
EUbookshop v2

Die Wasserdurchlässigkeit sagt nichts aus über die Menge an Wasser, die aufgenommen oder abgegeben werden kann.
The water permeability gives no indication of the amount of water which can be absorbed or released.
EuroPat v2

Aber obwohl das Parlament sehr zufrieden ist mit der Form, in der die Kommission diesmal auf unsere Bedenken bezüglich Lomé IV und besonders bezüglich der Höhe der Mittel eingegangen ist, sagt diese Zustimmung nichts aus über die Stellungnahme und die notwendige Ratifizierung der Konvention als Ganzes.
But, whilst Parliament is gratified that the Commission has heeded our warnings over Lomé IV and notably with regard to levels of financing, our favourable vote says nothing about the character and future ratification of the Convention as a whole.
EUbookshop v2

Eine derartige "durchschnittliche" Betrachtungsweise sagt allerdings noch nichts aus über Gefährdungen bestimmter gesellschaftlicher Gruppen wie der Kinder und Jugendlichen.
Looking at the average picture does not, however, tell us anything about the dangers for certain specific categories of persons - such as children and young people.
EUbookshop v2

Wachsende oder fehlplazierte Körperteile, Fell auf Säugetieren, zusätzliche Beine an Fliegen oder Kühen sagt nichts aus über den Ursprung des Informationscodes für das Fell oder Beine.
Growing ectopic, or out of place fur on mammals, or extra legs on flies or cows, demonstrates nothing about the origin of the information coding for fur or legs.
ParaCrawl v7.1

Das sagt natürlich etwas über die Windgeschwindigkeit aus, es sagt aber noch nichts aus über die Böigkeit dieses Windes, insbesondere in niedriger Höhe, wenn dann auch noch vor der Landebahn 30, die wir nehmen sollten, sich ein kleiner Hügel ausbreitete, der hervorragend geeignet ist, um die Luftmasse anzuheben und das Flugzeug nach oben zu bringen, um es anschließend, wenn der Hügel überwunden ist, in die Tiefe zu ziehen.
Of course, this does indicate the wind speed but not how gusty it is, particularly at a low altitude and when our designated runway 30 has a small hill in front of it that could lift up the air mass and the plane only to pull it down again once it has got over the hill.
ParaCrawl v7.1

Bild und Narration, sei es als Bildunterschrift beigegebener Text oder Erinnerung, bilden in ihrer Verbindung aber eine neue Qualität der Aussage: "Die Photographie, dieser (vermeintliche) Abklatsch der Wirklichkeit sagt nichts aus über die historische Realität, erst in Verbindung mit einem erklärenden Text gibt sie gewisse Informationen frei.
Image and text, as if caption or told memory, build together a new quality of meaning: "The photography, this (supposed) imitation of reality, says nothing about the historical reality.
ParaCrawl v7.1

Wie einer meiner Lehrer zu sagen pflegte: Dieses "befriedigend" sagt gar nichts aus – weder über deine Fähigkeiten noch über dein Interesse.
As one of my teachers used to say, it's a mark that shows nothing – neither your skills in a particular sphere, nor your interests.
ParaCrawl v7.1

Unbestreitbar an sich, sagt diese Erwägung nichts aus über das gegebene Werk und noch weniger über dessen wissenschaftliche Methoden.
These observations, although irrefutable in themselves, say nothing about the given work, and still less about its scientific methods.
ParaCrawl v7.1

Entgegenhaltung (12) sagt nichts aus über die Verwendung von Percarbonat als Bleichmittel oder mögliche Maßnahmen zur Verhinderung seiner Destabilisierung, was belegt, daß diese Erfindung ausschließlich auf die Verbesserung der Löslichkeit von Zusammensetzungen hoher Schüttdichte abzielte und nicht auf die Lagerstabilität einer ein Percarbonat-Bleichmittel enthaltenden Tablette.
The silence of Document (12) as to the use of percarbonate as a bleach and as to any possible measure to prevent its destabilisation demonstrates that the goal of this invention was merely improved solubility of high bulk density compositions and not the stability in storage of a tablet comprising a percarbonate bleach.
ParaCrawl v7.1

Das Hinayana sagt nicht aus über die Buddha-Natur.
Hinayana does not discuss Buddha-nature.
ParaCrawl v7.1

Das sagt natürlich nicht viel aus über die Relation, in der diese Finanzmittel aus dem Ausland stehen.
This doesn’t say much about the relative weight of foreign funds, however.
GlobalVoices v2018q4

Wie stark die Mittelschicht in einem Land ist, sagt nicht nur etwas aus über die Wirtschaft, sondern auch über die Gerechtigkeit in einem Land.
The strength of a country’s middle classes is an indicator not just of the state of its economy but also of its levels of justice.
ParaCrawl v7.1