Translation of "Nicht über" in English

Wir sollten nicht einfach über ein Zeitlimit sprechen.
We should not simply talk about a time limit.
Europarl v8

Die in Guantánamo Inhaftierten können nicht alle über einen Kamm geschoren werden.
The prisoners of Guantánamo cannot be dealt with as if they were an undifferentiated herd.
Europarl v8

Ich möchte hier nicht über die Wichtigkeit der Ratingagenturen sprechen.
I do not wish to discuss here the importance of rating agencies.
Europarl v8

Die Menschen in Kuba verfügen nicht über Meinungs- und Versammlungsfreiheit.
The people of Cuba do not enjoy freedom of speech and assembly.
Europarl v8

Wir reden nicht über Nord Stream oder South Stream.
We are not talking about Nord Stream versus South Stream.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird nicht genug über den Klimawandel diskutiert.
In my opinion, we are not talking enough about climate change.
Europarl v8

Wir sprechen nicht über theoretische Fälle.
We are not talking about theoretical cases.
Europarl v8

Wir können nicht endlos weiter über diese Sache diskutieren.
We cannot continue discussion on this matter indefinitely.
Europarl v8

Wir haben nicht den Luxus, über Zeit zu verfügen.
We do not have the luxury of time.
Europarl v8

Es darf nicht über allen anderen Dingen stehen.
It must not be allowed to supersede everything else.
Europarl v8

Die Kommission kann nicht über die Aussetzung von Gemeinschaftsrecht entscheiden.
The Commission cannot decide to suspend the application of Community law.
Europarl v8

Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Informationen über Inhalte.
It does not extend to information about content.
Europarl v8

So konnten wir uns nicht über die Festsetzung ehrgeiziger und verbindlicher Energieeffizienz-Ziele einigen.
We are not in agreement when it comes to setting ambitious and binding targets for energy efficiency.
Europarl v8

Nichtstaatliche humanitäre Organisationen verfügen nicht über die hierfür notwendigen Fähigkeiten.
Non-governmental humanitarian organisations do not have these capabilities.
Europarl v8

Totalitäre Regimes entstehen nicht über Nacht.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
Europarl v8

Ich habe nicht über Barbaren gesprochen.
I did not speak about barbarians.
Europarl v8

Der Westen darf eigene Grundsätze wie Rechtsstaatlichkeit nicht über Bord werfen.
The West must not throw its own principles, such as the rule of law, overboard.
Europarl v8

Wie Kollege Burtone ausgeführt hat, sprechen wir nicht über Marsmenschen.
As Mr Burtone said, we are not talking about life on Mars here.
Europarl v8

Den Sozialvertrag können Sie nicht über Nacht umschreiben.
You cannot rewrite the social contract overnight.
Europarl v8

Ich werde hier nicht die Aussprache über die Beziehungen zur Türkei wiedereröffnen.
I am not now going to re-open the debate on relations with Turkey.
Europarl v8

Wir diskutieren hier und heute nicht über Karotten, Kraftfahrzeuge oder Kaffeemaschinen.
It is not about carrots, cars or coffee machines that we debate here today.
Europarl v8

Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
I shall not dwell on the grounds for the censure.
Europarl v8

Es stimmt nicht, daß wir über die notwendige Sicherheit verfügen.
It is not true that we have all the safety necessary.
Europarl v8

Wir möchten nicht über auf den Straßen schlafende Menschen stolpern.
We do not want to tread on people sleeping in the street.
Europarl v8

Ich wollte mich nicht zum Richter über meine Vorgänger erheben.
I did not want to accuse my predecessors.
Europarl v8

Die Politik darf daher auch nicht über das Wachstum des Straßenverkehrs klagen" .
Politicians should therefore stop going on about the increase in road transport.'
Europarl v8

Das ist alles Wasserhandel, der über Flaschen, nicht über Pipelines geht.
That is all trade in water, except that it is transported by bottle rather than by pipeline.
Europarl v8

Warum denkt man nicht über die Ursachen des Wassermangels nach?
Why do we not think about the causes of water shortage?
Europarl v8