Translation of "Nicht über" in English
Wir
sollten
nicht
einfach
über
ein
Zeitlimit
sprechen.
We
should
not
simply
talk
about
a
time
limit.
Europarl v8
Die
in
Guantánamo
Inhaftierten
können
nicht
alle
über
einen
Kamm
geschoren
werden.
The
prisoners
of
Guantánamo
cannot
be
dealt
with
as
if
they
were
an
undifferentiated
herd.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
nicht
über
die
Wichtigkeit
der
Ratingagenturen
sprechen.
I
do
not
wish
to
discuss
here
the
importance
of
rating
agencies.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Kuba
verfügen
nicht
über
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit.
The
people
of
Cuba
do
not
enjoy
freedom
of
speech
and
assembly.
Europarl v8
Wir
reden
nicht
über
Nord
Stream
oder
South
Stream.
We
are
not
talking
about
Nord
Stream
versus
South
Stream.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
nicht
genug
über
den
Klimawandel
diskutiert.
In
my
opinion,
we
are
not
talking
enough
about
climate
change.
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
über
theoretische
Fälle.
We
are
not
talking
about
theoretical
cases.
Europarl v8
Wir
können
nicht
endlos
weiter
über
diese
Sache
diskutieren.
We
cannot
continue
discussion
on
this
matter
indefinitely.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
den
Luxus,
über
Zeit
zu
verfügen.
We
do
not
have
the
luxury
of
time.
Europarl v8
Es
darf
nicht
über
allen
anderen
Dingen
stehen.
It
must
not
be
allowed
to
supersede
everything
else.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nicht
über
die
Aussetzung
von
Gemeinschaftsrecht
entscheiden.
The
Commission
cannot
decide
to
suspend
the
application
of
Community
law.
Europarl v8
Sie
erstreckt
sich
jedoch
nicht
auf
Informationen
über
Inhalte.
It
does
not
extend
to
information
about
content.
Europarl v8
So
konnten
wir
uns
nicht
über
die
Festsetzung
ehrgeiziger
und
verbindlicher
Energieeffizienz-Ziele
einigen.
We
are
not
in
agreement
when
it
comes
to
setting
ambitious
and
binding
targets
for
energy
efficiency.
Europarl v8
Nichtstaatliche
humanitäre
Organisationen
verfügen
nicht
über
die
hierfür
notwendigen
Fähigkeiten.
Non-governmental
humanitarian
organisations
do
not
have
these
capabilities.
Europarl v8
Totalitäre
Regimes
entstehen
nicht
über
Nacht.
Totalitarian
regimes
do
not
spring
up
overnight.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
über
Barbaren
gesprochen.
I
did
not
speak
about
barbarians.
Europarl v8
Der
Westen
darf
eigene
Grundsätze
wie
Rechtsstaatlichkeit
nicht
über
Bord
werfen.
The
West
must
not
throw
its
own
principles,
such
as
the
rule
of
law,
overboard.
Europarl v8
Wie
Kollege
Burtone
ausgeführt
hat,
sprechen
wir
nicht
über
Marsmenschen.
As
Mr
Burtone
said,
we
are
not
talking
about
life
on
Mars
here.
Europarl v8
Den
Sozialvertrag
können
Sie
nicht
über
Nacht
umschreiben.
You
cannot
rewrite
the
social
contract
overnight.
Europarl v8
Ich
werde
hier
nicht
die
Aussprache
über
die
Beziehungen
zur
Türkei
wiedereröffnen.
I
am
not
now
going
to
re-open
the
debate
on
relations
with
Turkey.
Europarl v8
Wir
diskutieren
hier
und
heute
nicht
über
Karotten,
Kraftfahrzeuge
oder
Kaffeemaschinen.
It
is
not
about
carrots,
cars
or
coffee
machines
that
we
debate
here
today.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nicht
über
die
Gründe
für
das
Mißtrauensvotum
auslassen.
I
shall
not
dwell
on
the
grounds
for
the
censure.
Europarl v8
Es
stimmt
nicht,
daß
wir
über
die
notwendige
Sicherheit
verfügen.
It
is
not
true
that
we
have
all
the
safety
necessary.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
über
auf
den
Straßen
schlafende
Menschen
stolpern.
We
do
not
want
to
tread
on
people
sleeping
in
the
street.
Europarl v8
Ich
wollte
mich
nicht
zum
Richter
über
meine
Vorgänger
erheben.
I
did
not
want
to
accuse
my
predecessors.
Europarl v8
Die
Politik
darf
daher
auch
nicht
über
das
Wachstum
des
Straßenverkehrs
klagen"
.
Politicians
should
therefore
stop
going
on
about
the
increase
in
road
transport.'
Europarl v8
Das
ist
alles
Wasserhandel,
der
über
Flaschen,
nicht
über
Pipelines
geht.
That
is
all
trade
in
water,
except
that
it
is
transported
by
bottle
rather
than
by
pipeline.
Europarl v8
Warum
denkt
man
nicht
über
die
Ursachen
des
Wassermangels
nach?
Why
do
we
not
think
about
the
causes
of
water
shortage?
Europarl v8