Translation of "Sagt nichts aus über" in English
Dieser
Bericht
sagt
nichts
aus
über
die
eigentliche
Zuverlässigkeit
biometrischer
Daten.
This
report
does
not
speak
about
the
reliability
of
biometric
data
itself.
Europarl v8
Schönheit
sagt
nichts
aus
über
den
Charakter
eines
Menschen.
Beauty
doesn't
say
anything
about
the
character
of
a
person.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Begriff
sagt
nichts
aus
über
etwaige
Wirkungen.
The
possible
occurrence
of
effects
is
not
indicated.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Ausschüttungen
sagt
nichts
aus
über
die
Qualität
eines
Investmentfonds.
Consider
investing
in
a
minimum
of
three
mutual
funds.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesicht
eines
Menschen
sagt
nichts
aus
über
dessen
Persönlichkeit
oder
Leben.
A
person's
face
does
not
tell
his
personality
or
anything
about
his
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
höherer
Lebensstandard
sagt
nichts
aus
über
die
politischen
und
gewerkschaftlichen
Aktivitäten
eines
Arbeiters.
A
rising
standard
of
living
doesn't
tell
you
anything
about
workers'
political
and
trade
union
activity,
for
a
start.
ParaCrawl v7.1
Doch
all
das
sagt
nichts
aus
über
die
Folgen
dieses
meteorologischen
Ereignisses
für
die
Menschen.
But
all
this
doesn’t
even
begin
to
touch
on
the
human
consequences
of
this
meteorological
event.
ParaCrawl v7.1
Dies
sagt
aber
noch
nichts
aus
über
etwaige
wirtschaftliche
und
soziale
Interessen,
die
bei
dem
einen
Mitgliedstaat,
der
die
Abweichungsmöglichkeit
in
Anspruch
nehmen
will,
im
Spiele
sein
könnten.
These
figures
reveal
nothing
about
any
economic
and
social
concerns
which
may
play
a
role
in
the
case
of
the
one
Member
State
which
opted
to
invoke
the
exemption.
TildeMODEL v2018
Diese
buchmäßige
Zurechung
sagt
nichts
aus
über
viele
der
sonstigen
Vorteile
aus
der
EU-Politik
wie
beispielsweise
diejenigen
im
Zusammenhang
mit
der
wirtschaftlichen
Integration.
This
accounting
allocation
gives
no
indication
of
many
of
the
other
benefits
gained
from
EU
policies
such
as
those
relating
to
economic
integration.
TildeMODEL v2018
Daß
die
Union
ein
wirtschaftlicher
Riese
ist,
steht
außer
Zweifel,
sagt
jedoch
nichts
aus
über
ihre
politische
Bedeutung.
Nobody
could
deny
that
the
Union
is
an
economic
giant
and
yet
this
is
not
reflected
in
the
political
role
it
plays.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
rein
mengenmässige
Betrachtung
sagt
natürlich
nichts
aus
über
zwei
wichtige
andere
Voraussetzungen,
nämlich
die
Wirtschaftlichkeit
von
Gastransporten
über
grosse
Entfernungen
und
die
Bereitschaft
der
Erdgasländer
zu
produzieren
und
zu
verkaufen
und
zwar
zu
Preisen,
die
infolge
der
hohen
Transportkostenbelastung
des
Gases
zwangsläufig
niedriger
sein
müssten
als
die
Ölpreise.
However,
such
a
purely
quantitive
view
does
not
take
account
of
two
other
important
factors,
i.e.
whether
it
is
economic
to
transport
gas
over
long
distances
and
whether
the
countries
with
natural
gas
fields
are
prepared
to
produce
and
sell
at
a
price
which
-
because
of
the
high
cost
of
transport
-
must
needs
be
lower
than
that
of
oil.
EUbookshop v2
Die
Wasserdurchlässigkeit
sagt
nichts
aus
über
die
Menge
an
Wasser,
die
aufgenommen
oder
abgegeben
werden
kann.
The
water
permeability
gives
no
indication
of
the
amount
of
water
which
can
be
absorbed
or
released.
EuroPat v2
Aber
obwohl
das
Parlament
sehr
zufrieden
ist
mit
der
Form,
in
der
die
Kommission
diesmal
auf
unsere
Bedenken
bezüglich
Lomé
IV
und
besonders
bezüglich
der
Höhe
der
Mittel
eingegangen
ist,
sagt
diese
Zustimmung
nichts
aus
über
die
Stellungnahme
und
die
notwendige
Ratifizierung
der
Konvention
als
Ganzes.
But,
whilst
Parliament
is
gratified
that
the
Commission
has
heeded
our
warnings
over
Lomé
IV
and
notably
with
regard
to
levels
of
financing,
our
favourable
vote
says
nothing
about
the
character
and
future
ratification
of
the
Convention
as
a
whole.
EUbookshop v2
Eine
derartige
"durchschnittliche"
Betrachtungsweise
sagt
allerdings
noch
nichts
aus
über
Gefährdungen
bestimmter
gesellschaftlicher
Gruppen
wie
der
Kinder
und
Jugendlichen.
Looking
at
the
average
picture
does
not,
however,
tell
us
anything
about
the
dangers
for
certain
specific
categories
of
persons
-
such
as
children
and
young
people.
EUbookshop v2
Wachsende
oder
fehlplazierte
Körperteile,
Fell
auf
Säugetieren,
zusätzliche
Beine
an
Fliegen
oder
Kühen
sagt
nichts
aus
über
den
Ursprung
des
Informationscodes
für
das
Fell
oder
Beine.
Growing
ectopic,
or
out
of
place
fur
on
mammals,
or
extra
legs
on
flies
or
cows,
demonstrates
nothing
about
the
origin
of
the
information
coding
for
fur
or
legs.
ParaCrawl v7.1
Das
sagt
natürlich
etwas
über
die
Windgeschwindigkeit
aus,
es
sagt
aber
noch
nichts
aus
über
die
Böigkeit
dieses
Windes,
insbesondere
in
niedriger
Höhe,
wenn
dann
auch
noch
vor
der
Landebahn
30,
die
wir
nehmen
sollten,
sich
ein
kleiner
Hügel
ausbreitete,
der
hervorragend
geeignet
ist,
um
die
Luftmasse
anzuheben
und
das
Flugzeug
nach
oben
zu
bringen,
um
es
anschließend,
wenn
der
Hügel
überwunden
ist,
in
die
Tiefe
zu
ziehen.
Of
course,
this
does
indicate
the
wind
speed
but
not
how
gusty
it
is,
particularly
at
a
low
altitude
and
when
our
designated
runway
30
has
a
small
hill
in
front
of
it
that
could
lift
up
the
air
mass
and
the
plane
only
to
pull
it
down
again
once
it
has
got
over
the
hill.
ParaCrawl v7.1
Bild
und
Narration,
sei
es
als
Bildunterschrift
beigegebener
Text
oder
Erinnerung,
bilden
in
ihrer
Verbindung
aber
eine
neue
Qualität
der
Aussage:
"Die
Photographie,
dieser
(vermeintliche)
Abklatsch
der
Wirklichkeit
sagt
nichts
aus
über
die
historische
Realität,
erst
in
Verbindung
mit
einem
erklärenden
Text
gibt
sie
gewisse
Informationen
frei.
Image
and
text,
as
if
caption
or
told
memory,
build
together
a
new
quality
of
meaning:
"The
photography,
this
(supposed)
imitation
of
reality,
says
nothing
about
the
historical
reality.
ParaCrawl v7.1
Wie
einer
meiner
Lehrer
zu
sagen
pflegte:
Dieses
"befriedigend"
sagt
gar
nichts
aus
–
weder
über
deine
Fähigkeiten
noch
über
dein
Interesse.
As
one
of
my
teachers
used
to
say,
it's
a
mark
that
shows
nothing
–
neither
your
skills
in
a
particular
sphere,
nor
your
interests.
ParaCrawl v7.1
Unbestreitbar
an
sich,
sagt
diese
Erwägung
nichts
aus
über
das
gegebene
Werk
und
noch
weniger
über
dessen
wissenschaftliche
Methoden.
These
observations,
although
irrefutable
in
themselves,
say
nothing
about
the
given
work,
and
still
less
about
its
scientific
methods.
ParaCrawl v7.1
Entgegenhaltung
(12)
sagt
nichts
aus
über
die
Verwendung
von
Percarbonat
als
Bleichmittel
oder
mögliche
Maßnahmen
zur
Verhinderung
seiner
Destabilisierung,
was
belegt,
daß
diese
Erfindung
ausschließlich
auf
die
Verbesserung
der
Löslichkeit
von
Zusammensetzungen
hoher
Schüttdichte
abzielte
und
nicht
auf
die
Lagerstabilität
einer
ein
Percarbonat-Bleichmittel
enthaltenden
Tablette.
The
silence
of
Document
(12)
as
to
the
use
of
percarbonate
as
a
bleach
and
as
to
any
possible
measure
to
prevent
its
destabilisation
demonstrates
that
the
goal
of
this
invention
was
merely
improved
solubility
of
high
bulk
density
compositions
and
not
the
stability
in
storage
of
a
tablet
comprising
a
percarbonate
bleach.
ParaCrawl v7.1
Das
Hinayana
sagt
nicht
aus
über
die
Buddha-Natur.
Hinayana
does
not
discuss
Buddha-nature.
ParaCrawl v7.1
Das
sagt
natürlich
nicht
viel
aus
über
die
Relation,
in
der
diese
Finanzmittel
aus
dem
Ausland
stehen.
This
doesn’t
say
much
about
the
relative
weight
of
foreign
funds,
however.
GlobalVoices v2018q4
Wie
stark
die
Mittelschicht
in
einem
Land
ist,
sagt
nicht
nur
etwas
aus
über
die
Wirtschaft,
sondern
auch
über
die
Gerechtigkeit
in
einem
Land.
The
strength
of
a
country’s
middle
classes
is
an
indicator
not
just
of
the
state
of
its
economy
but
also
of
its
levels
of
justice.
ParaCrawl v7.1