Translation of "Sagen lassen" in English

Da muss ich sagen: Diesen Vorwurf lassen wir als EVP nicht gelten.
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation.
Europarl v8

Drei Kilometer an der Grenzregion habe ich mir sagen lassen!
Three kilometres from the border regions, I have been told!
Europarl v8

Ich will mir nicht sagen lassen, was ich zu tun habe.
I don't want to be told what to do.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie mich mal ausgehen lassen, sagen sie:
If they do let me go out, they say, Where are you going?
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir sagen lassen, eine brave Ehefrau hält zu ihrem Mann.
I've been told that a good wife Hears only what her husband wants her to hear.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte Ihnen Bescheid sagen lassen sollen.
I should have let you know.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten uns wenigstens guten Tag sagen lassen sollen.
The least they could have done was to let us say hello.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dich nicht hypnotisieren und all diese Dinge sagen lassen sollen.
I realize that I shouldn't have hypnotized you and made you say those things.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie's lassen, sagen Sie's.
You want to forget it, say so.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie nichts, lassen Sie mich raten.
Where're you from? No, don't tell me. Let me guess.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen also, "lassen Sie ihn sterben".
So you're saying, let him die.
OpenSubtitles v2018

Manche Leute wollen sich einfach nichts sagen lassen!
Some people just won't be told!
OpenSubtitles v2018

Nein, weil du es mich nicht hast sagen lassen.
Well, no, you didn't, because you didn't give me - the opportunity to say it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Nate sagen zu lassen.
I can tell Nate to leave.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ein paar Worte sagen möchten, lassen Sie es mich wissen.
If you would like to say a few words, please let me know.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du mich all die Dinge sagen lassen?
Why did you let me say all the things I said?
OpenSubtitles v2018

Also, ich würde sagen, wir lassen es langsam angehen.
Well, I say we slow-play it.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mich das sagen lassen, bitte?
Will you let me say that to you, please?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du hast mich nicht mal meinen Beitrag sagen lassen.
You know, you didn't even let me say my piece.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nichts, und seine Anwälte werden ihn kein Wort sagen lassen.
You have nothing to go on, and his lawyers won't let him say a word.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie es Ihnen sagen lassen.
I'll let her tell you that.
OpenSubtitles v2018

Die mich das hat sagen lassen.
That caused me to say that.
OpenSubtitles v2018

Was würdest du mich denn gerne sagen lassen, hm?
What is it that you would like me to say, huh?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, lassen Sie mich fragen 'was.
Say, let me ask you somethin'.
OpenSubtitles v2018