Translation of "Ich habe mir sagen lassen" in English

Drei Kilometer an der Grenzregion habe ich mir sagen lassen!
Three kilometres from the border regions, I have been told!
Europarl v8

Ich habe mir sagen lassen, dass das ein spezielles Problem ist.
I understand that this is a particular problem.
Europarl v8

Ich habe mir sagen lassen, er sei ein guter Kitzler.
And I have it on good authority he's a good tickler.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Art hochentwickelte Qualle, habe ich mir sagen lassen.
It's some kind of highly developed jellyfish as I was told.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir sagen lassen, dass es Spannungen zwischen den Logen gibt.
I'd say there's a fair bit of friction between your Orders.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir nie gern sagen lassen, was ich nicht kann.
Was never that couldn't been told I could do.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Gewicht verloren, habe ich mir sagen lassen.
She has been losing weight, I am told.
ParaCrawl v7.1

Zumindest habe ich mir das sagen lassen.
At least that ?s what people say.
ParaCrawl v7.1

Aber Ihr, Ihr habt jetzt ein Kind, habe ich mir sagen lassen.
But you, you have a child now, I've heard.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir sagen lassen, in den meisten Fällen sei das nicht der Fall.
If we do not manage to keep social policy and employment policy on their feet in the Union
EUbookshop v2

Aber ich habe mir sagen lassen, dass jener wohl eine vorzügliche Darbietung serviert hat.
And I get told, that he must have been great.
ParaCrawl v7.1

Und was Kinder ansprich, kann so falsch nicht sein, habe ich mir sagen lassen.
And what attracts children can't be that wrong, I have been told.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir sagen lassen das das eine sehr amerikanische Sicht auf die Welt sei.
I have been told thats a very american way of looking at the world.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir sagen lassen, daß das inzwischen überprüft wurde und daß die Fakten so stimmen.
I have been told that that has in the meantime been checked and that the facts are correct.
Europarl v8

Die Fraktionen haben sich - so habe ich mir sagen lassen - darauf geeinigt, anstelle der Fragen eine Aussprache zu organisieren, und deswegen Redner angemeldet.
I have been informed that the groups have agreed to organize a debate instead of the questions and have therefore registered speakers.
Europarl v8

Das mag nicht nach einem Problem aussehen, aber ich habe mir sagen lassen, dass man damit die asiatische Geflügelpest am leichtesten nach Europa einschleppen kann.
This might not look like a problem, but I am told that it is the most serious way of exporting Asian bird flu to Europe.
Europarl v8

Ich habe mir auch sagen lassen, dass in Bangladesch nicht die nationale Gesetzgebung ein Problem darstellt, sondern die Durchsetzung der Gesetze.
I have also been told that, in Bangladesh, it is not the national legislation that is the problem but the enforcement of such legislation.
Europarl v8

Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten.
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mir sagen lassen, dass die Stelle eines Generalstaatsanwalt ... bald in Bordeaux frei wird.
That's why I would like to tell you... that a Prosecutor General position... in Bordeaux is going to be vacant soon.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir sagen lassen, obwohl es wissenschaftlich nicht bewiesen wurde, dass Hoffnung manchmal die Kraft hat, zu heilen.
I have been told, although it has not been proven scientifically, that hope can sometimes have the power to heal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir allerdings sagen lassen, daß die Ver einigten Staaten ebensostark subventionieren wie wir, und das stimmt natürlich.
Mr Kaloyannis (PPE). — (GR) I deeply regret that my question has coincided with the first appearance of my compatriot, the President-in-Office of the Council of Ministers.
EUbookshop v2

Ich habe mir sagen lassen, man kann nicht östlicher segeln als bis ans Ende der Welt.
Well, I've been told the furthest east one can sail is to the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir sagen lassen... dass es keine gute Idee ist, wenn Militärs in der Politik mitmischen.
I've heard it's a bad idea for army men to dabble in politics.
OpenSubtitles v2018

Als die Hungersnot in der Weltpresse Schlagzeilen machte, hatte die Europäische Gemeinschaft bereits mehr Nahrungsmittel nach Äthiopien geschickt als alle anderen zusammen, wie ich mir habe sagen lassen.
Indeed, when the famine hit the world's head lines, the European Community had already sent more food aid to Ethiopia, I am told, than all the other donors put together.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich hat die überwältigende Mehrheit - ich habe mir sagen lassen gut 90 % - der Wanderarbeitnehmer das Recht, an Kommunalwahlen, an den Parlamentswahlen und an der Europawahl teilzunehmen.
He has put his finger on the problem that I wanted to raise, the problem of inspection by the Community.
EUbookshop v2