Translation of "Ich habe mir sagen lassen" in English
Drei
Kilometer
an
der
Grenzregion
habe
ich
mir
sagen
lassen!
Three
kilometres
from
the
border
regions,
I
have
been
told!
Europarl v8
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
dass
das
ein
spezielles
Problem
ist.
I
understand
that
this
is
a
particular
problem.
Europarl v8
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
er
sei
ein
guter
Kitzler.
And
I
have
it
on
good
authority
he's
a
good
tickler.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Art
hochentwickelte
Qualle,
habe
ich
mir
sagen
lassen.
It's
some
kind
of
highly
developed
jellyfish
as
I
was
told.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
dass
es
Spannungen
zwischen
den
Logen
gibt.
I'd
say
there's
a
fair
bit
of
friction
between
your
Orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
nie
gern
sagen
lassen,
was
ich
nicht
kann.
Was
never
that
couldn't
been
told
I
could
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Gewicht
verloren,
habe
ich
mir
sagen
lassen.
She
has
been
losing
weight,
I
am
told.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
habe
ich
mir
das
sagen
lassen.
At
least
that
?s
what
people
say.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ihr,
Ihr
habt
jetzt
ein
Kind,
habe
ich
mir
sagen
lassen.
But
you,
you
have
a
child
now,
I've
heard.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
in
den
meisten
Fällen
sei
das
nicht
der
Fall.
If
we
do
not
manage
to
keep
social
policy
and
employment
policy
on
their
feet
in
the
Union
EUbookshop v2
Aber
ich
habe
mir
sagen
lassen,
dass
jener
wohl
eine
vorzügliche
Darbietung
serviert
hat.
And
I
get
told,
that
he
must
have
been
great.
ParaCrawl v7.1
Und
was
Kinder
ansprich,
kann
so
falsch
nicht
sein,
habe
ich
mir
sagen
lassen.
And
what
attracts
children
can't
be
that
wrong,
I
have
been
told.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
sagen
lassen
das
das
eine
sehr
amerikanische
Sicht
auf
die
Welt
sei.
I
have
been
told
thats
a
very
american
way
of
looking
at
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
daß
das
inzwischen
überprüft
wurde
und
daß
die
Fakten
so
stimmen.
I
have
been
told
that
that
has
in
the
meantime
been
checked
and
that
the
facts
are
correct.
Europarl v8
Die
Fraktionen
haben
sich
-
so
habe
ich
mir
sagen
lassen
-
darauf
geeinigt,
anstelle
der
Fragen
eine
Aussprache
zu
organisieren,
und
deswegen
Redner
angemeldet.
I
have
been
informed
that
the
groups
have
agreed
to
organize
a
debate
instead
of
the
questions
and
have
therefore
registered
speakers.
Europarl v8
Das
mag
nicht
nach
einem
Problem
aussehen,
aber
ich
habe
mir
sagen
lassen,
dass
man
damit
die
asiatische
Geflügelpest
am
leichtesten
nach
Europa
einschleppen
kann.
This
might
not
look
like
a
problem,
but
I
am
told
that
it
is
the
most
serious
way
of
exporting
Asian
bird
flu
to
Europe.
Europarl v8
Ich
habe
mir
auch
sagen
lassen,
dass
in
Bangladesch
nicht
die
nationale
Gesetzgebung
ein
Problem
darstellt,
sondern
die
Durchsetzung
der
Gesetze.
I
have
also
been
told
that,
in
Bangladesh,
it
is
not
the
national
legislation
that
is
the
problem
but
the
enforcement
of
such
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
Englisch
sei
wie
gemacht
zum
Geld
verdienen,
Französisch
für
die
Liebe
und
Spanisch,
um
Gott
anzubeten.
I've
heard
it
said
that
English
is
for
making
money,
French
for
making
love,
and
Spanish
for
praying
to
God.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
dass
die
Stelle
eines
Generalstaatsanwalt
...
bald
in
Bordeaux
frei
wird.
That's
why
I
would
like
to
tell
you...
that
a
Prosecutor
General
position...
in
Bordeaux
is
going
to
be
vacant
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
obwohl
es
wissenschaftlich
nicht
bewiesen
wurde,
dass
Hoffnung
manchmal
die
Kraft
hat,
zu
heilen.
I
have
been
told,
although
it
has
not
been
proven
scientifically,
that
hope
can
sometimes
have
the
power
to
heal.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
allerdings
sagen
lassen,
daß
die
Ver
einigten
Staaten
ebensostark
subventionieren
wie
wir,
und
das
stimmt
natürlich.
Mr
Kaloyannis
(PPE).
—
(GR)
I
deeply
regret
that
my
question
has
coincided
with
the
first
appearance
of
my
compatriot,
the
President-in-Office
of
the
Council
of
Ministers.
EUbookshop v2
Ich
habe
mir
sagen
lassen,
man
kann
nicht
östlicher
segeln
als
bis
ans
Ende
der
Welt.
Well,
I've
been
told
the
furthest
east
one
can
sail
is
to
the
end
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
sagen
lassen...
dass
es
keine
gute
Idee
ist,
wenn
Militärs
in
der
Politik
mitmischen.
I've
heard
it's
a
bad
idea
for
army
men
to
dabble
in
politics.
OpenSubtitles v2018
Als
die
Hungersnot
in
der
Weltpresse
Schlagzeilen
machte,
hatte
die
Europäische
Gemeinschaft
bereits
mehr
Nahrungsmittel
nach
Äthiopien
geschickt
als
alle
anderen
zusammen,
wie
ich
mir
habe
sagen
lassen.
Indeed,
when
the
famine
hit
the
world's
head
lines,
the
European
Community
had
already
sent
more
food
aid
to
Ethiopia,
I
am
told,
than
all
the
other
donors
put
together.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
hat
die
überwältigende
Mehrheit
-
ich
habe
mir
sagen
lassen
gut
90
%
-
der
Wanderarbeitnehmer
das
Recht,
an
Kommunalwahlen,
an
den
Parlamentswahlen
und
an
der
Europawahl
teilzunehmen.
He
has
put
his
finger
on
the
problem
that
I
wanted
to
raise,
the
problem
of
inspection
by
the
Community.
EUbookshop v2