Translation of "Rundet das bild ab" in English
Eine
automatische
Spannungsanpassung
für
100V
bis
240V
rundet
das
Bild
ab.
The
automatic
voltage
adjustment
for
100V
up
to
240V
completes
the
package.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Forderung
nach
“lähmenden
Sanktionen”
rundet
das
Bild
ab.
Oh,
yes;
“crippling
sanctions”
are
also
in
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Kalligraphie
rundet
das
stimmige
Bild
ab.
Modern
calligraphy
rounds
off
the
harmonic
overall
picture.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gedenkraum
für
die
1810
verstorbene
Königin
Luise
rundet
das
Bild
ab.
A
memorial
room
for
Queen
Luise,
who
died
in
1810,
rounds
off
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Eine
Luxusarchitektur
rundet
das
Bild
der
"Repräsentation"
ab
(S.177).
And
luxury
architecture
is
completing
the
picture
of
"representation"
(p.177).
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Dusche
mit
WC
rundet
das
Bild
ab.
A
small
shower
with
WC
completes
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Die
Handschlaufe
rundet
das
Bild
angenehm
ab.
The
hand
strap
completes
the
picture
pleasant.
ParaCrawl v7.1
Ein
gebohrter
Brunnen
mit
automatischer
Gartenbewässerungsanlage
rundet
das
Bild
ab.
A
drilled
well
with
automatic
garden
irrigation
system
completes
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Der
hochwertige
Teppich
rundet
das
Bild
ab.
The
high
quality
carpet
finishes
the
part.
ParaCrawl v7.1
Ein
schöner
Soundtrack
von
Takashi
Kako
rundet
das
Bild
ab.
A
nice
soundtrack
by
Takashi
Kako
completes
the
good
overall
impression.
ParaCrawl v7.1
Wahre
Symbol
von
Pisa,
den
Schiefen
Turm
oder
Campanile
schließlich
rundet
das
Bild
ab.
True
symbol
of
Pisa,
the
Leaning
Tower
or
Campanile,
finally,
completes
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Die
schonen
privaten
Pool
von
einer
großen
Sonnenterrasse
umgeben
und
einem
Mini-Golfplatz
rundet
das
Bild
ab.
The
private
swimming
pool
surrounded
by
a
beautiful
terrace
and
a
mini
golf
course
makes
it
complete.
ParaCrawl v7.1
Ein
aufwendig
errichteter
und
mit
Kassette
versehener
Kamin,
rundet
das
Bild
im
Wohnzimmer
ab.
A
lavishly
designed
cassette
fireplace
completes
the
living
room.
ParaCrawl v7.1
Der
beigefügte
Anhang,
in
dem
die
Meinungen
der
Europäischen
Institutionen
wiedergegeben
sowie
erste
Überlegungen
zu
räumlichen
Aspekten
der
Erweiterung
und
der
Gemeinschaftspolitiken
aufgezeigt
werden,
rundet
das
Bild
ab.
But
it
can
assist
also
in
the
Union's
cooperation
with
accession
countries
and
other
neighbouring
non-member
states
on
territorial
policy
and
planning
issues.
EUbookshop v2
In
seinen
Worten:
Meine
Photologo-Signatur
rundet
das
Bild
perfekt
ab
und
sieht
viel
professioneller
aus
als
meine.
In
his
words:
My
Photologo
signature
completes
the
picture
perfectly
and
looks
much
more
professional
than
my
own.
CCAligned v1
Dass
Alexander
Solschenizyn
nach
seinem
zweibändigen
Werk
über
die
Juden
in
Russland
zur
Unperson
geworden
ist
wie
dereinst
Douglas
Reed,
rundet
das
Bild
ab
(die
beiden
Bände
wurden
noch
nicht
einmal
ins
Englische
übersetzt,
obgleich
Solschenizyn
immerhin
Nobelpreisträger
ist).
The
way
the
media
as
one
voice
demonize
the
present
Iranian
president,
using
the
exact
same
lie,
that
he
plans
to
wipe
out
Israel.
Or
the
way
Solszhenitsyn
has
been
made
a
non-person
a
la
Douglas
Reed
after
writing
his
two-volume
work
about
the
Jews
in
Russia,
a
work
which
has
not
even
been
translated
into
English,
although
he
is
a
Nobel
Prize
winner.
ParaCrawl v7.1
Eine
reichhaltige
und
abwechslungsreiche
Gastronomie
rundet
das
Bild
einer
Stadt
ab,
in
der
man
sich
einfach
wohlfühlt.
Rich
and
varied
gastronomy
round
up
the
picture
of
a
town
where
you
simply
feel
well.
ParaCrawl v7.1
Eine
einstündige
Dokumention
über
die
2006
getätigte
Russland-Tournee
rundet
das
Bild
ab,
erlaubt
dem
geneigten
Fan
zudem
einen
Blick
hinter
die
Kulissen,
vermittelt
einen
Eindruck
vom
Touralltag
und
gewährt
auch
private
Einblicke.
A
one-hour
documentary
about
their
Russian
tour
in
2006
rounds
off
the
picture
and
allows
their
fans
a
glimpse
behind
the
curtains,
giving
impressions
of
life
on
the
road
and
allowing
insights
into
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Der
in
Kontrastfarbe
gestickte
"GTS"
Schriftzug
auf
den
Kopfstützen
rundet
das
Bild
eines
Spitzensportlers
ab.
The
'GTS'
logo
in
a
contrasting
colour
embroidered
on
the
headrests
completes
the
profile
of
a
top-class
athlete.
ParaCrawl v7.1
Das
Design
des
neuen
S8
rundet
das
Bild
ab
-
das
sportliche
Topmodell
gibt
sich
auch
optisch
als
Athlet
unter
den
Luxuslimousinen
zu
erkennen.
The
design
of
the
new
S8
completes
the
picture
-
the
sporty
top
model
also
has
the
looks
of
the
most
athletic
luxury
saloon
car.
ParaCrawl v7.1
Ob
vor
oder
nach
einem
ausgedehnten
Stadtbummel
–
der
Besuch
der
Welterbe-Ausstellung
rundet
das
Bild
von
Stralsund
ab.
Whether
before
or
after
a
long
stroll
through
town,
a
visit
to
the
World
Heritage
exhibition
will
complete
the
picture
of
Stralsund.
ParaCrawl v7.1
Die
Güte
der
Küche
rundet
das
Bild
ab:
Wir
aßen
sehr
gut
sowohl
für
Mittag-und
Abendessen
und
gab
uns
die
Höflichkeit,
um
uns
zu
probieren
einige
Gerichte
sogar
der
Sonntag
Mahlzeit,
an
dem
wir
nicht
hätten
teilgenommen.
The
goodness
of
the
kitchen
completes
the
picture:
we
ate
very
well
for
both
lunch
and
dinner
and
gave
us
the
courtesy
to
let
us
sample
some
dishes
even
the
Sunday
meal
at
which
we
would
not
have
participated.
ParaCrawl v7.1
Eine
traumhafte
Lichtstimmung
und
die
unberührte
Landschaft
rundeten
das
Bild
ab.
A
dreamlike
cue
state
and
the
coast´s
untouched
landscape
rounded
off
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Eine
wirtschaftliche
Betrachtung
von
PV-Anlagen
rundete
das
Bild
ab.
An
economic
analysis
of
PV
systems
completed
the
presentation.
ParaCrawl v7.1
Eine
facettenreiche
Braut
in
Cowboystiefeln
einer
Auswahl
an
ausgefallenen
Brautkleidern
und
süßen
Lamas
rundete
das
Bild
ab
und
zeigte
eindrucksvoll,
wie
vielseitig
Boho
Style
sein
kann.
A
multi-faceted
bride
with
cowboy
boots
and
a
selection
of
unusual
bridal
dresses
completed
the
picture
and
showed
impressively
how
versatile
Boho
style
can
be.
ParaCrawl v7.1