Translation of "Runden kommen" in English

Sie sehen Menschen, die kämpfen um über die Runden zu kommen.
You see people struggling to get by.
TED2020 v1

Um über die Runden zu kommen, gehen Leute verschiedensten Jobs nach.
Other people do all sorts of jobs to get by.
TED2020 v1

Tom hatte Schwierigkeiten, mit seinem Gehalt über die Runden zu kommen.
Tom had difficulty in making ends meet on his salary.
Tatoeba v2021-03-10

Wie werden wir über die Runden kommen?
How are we going to get by?
Tatoeba v2021-03-10

Es fällt Tom schwer, über die Runden zu kommen.
Tom is having trouble making ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Er versuchte über die Runden zu kommen.
He tried to make both ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuche nur, über die Runden zu kommen.
I'm just trying to get by.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria strampelten sich ab, um über die Runden zu kommen.
Tom and Mary struggled to make ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Sie versuchte, über die Runden zu kommen.
She tried to make both ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Tom versuchte über die Runden zu kommen.
Tom tried to make both ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kämpft, um über die Runden zu kommen.
Tom struggles to make ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Tom müht sich ab, um über die Runden zu kommen.
Tom struggles to make ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Tom strampelt sich ab, um über die Runden zu kommen.
Tom struggles to make ends meet.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses Geld soll dir nur helfen, über die Runden zu kommen.
This money is just to help you get by.
Tatoeba v2021-03-10

Versuch mal, über die Runden zu kommen, wenigstens ein Mal.
You should try to make ends meet, at least once.
OpenSubtitles v2018

Ich muss über die Runden kommen.
I gotta make ends meet.
OpenSubtitles v2018

Du arbeitest hart, um über die Runden zu kommen.
Breaking your back to get even.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen alle nur, über die Runden zu kommen.
We're all just trying to make a living.
OpenSubtitles v2018

Wir verkaufen alte Kacheln, um über die Runden zu kommen.
We salvage floor tiles to make ends meet.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, über die Runden zu kommen, ja!
I am trying to make ends meet, okay?
OpenSubtitles v2018

Die wollen über die Runden kommen, Bier trinken, möglichst wenig tun.
They just wanna skate by, drink beer, do as little as possible.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass Sie nicht über die Runden kommen.
Small wonder you can't make ends meet.
OpenSubtitles v2018

Man fragt sich, wie Sie ohne Arbeit über die Runden kommen können.
One wonders how you keep body and soul together without employment.
OpenSubtitles v2018

Genug, um über die Runden zu kommen, bis ich jemanden finde.
Enough to keep us until I find someone.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl, der alles tut, um über die Runden zu kommen.
The guy who does anything to get by.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich teuer, um vernünftig über die Runden zu kommen.
Hey, Man, it costs quite a lot to keep a woman.
OpenSubtitles v2018