Translation of "Runden kommen" in English
Sie
sehen
Menschen,
die
kämpfen
um
über
die
Runden
zu
kommen.
You
see
people
struggling
to
get
by.
TED2020 v1
Um
über
die
Runden
zu
kommen,
gehen
Leute
verschiedensten
Jobs
nach.
Other
people
do
all
sorts
of
jobs
to
get
by.
TED2020 v1
Tom
hatte
Schwierigkeiten,
mit
seinem
Gehalt
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
had
difficulty
in
making
ends
meet
on
his
salary.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
werden
wir
über
die
Runden
kommen?
How
are
we
going
to
get
by?
Tatoeba v2021-03-10
Es
fällt
Tom
schwer,
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
is
having
trouble
making
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versuchte
über
die
Runden
zu
kommen.
He
tried
to
make
both
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuche
nur,
über
die
Runden
zu
kommen.
I'm
just
trying
to
get
by.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
strampelten
sich
ab,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
and
Mary
struggled
to
make
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
versuchte,
über
die
Runden
zu
kommen.
She
tried
to
make
both
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versuchte
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
tried
to
make
both
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kämpft,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
struggles
to
make
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
müht
sich
ab,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
struggles
to
make
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
strampelt
sich
ab,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Tom
struggles
to
make
ends
meet.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Geld
soll
dir
nur
helfen,
über
die
Runden
zu
kommen.
This
money
is
just
to
help
you
get
by.
Tatoeba v2021-03-10
Versuch
mal,
über
die
Runden
zu
kommen,
wenigstens
ein
Mal.
You
should
try
to
make
ends
meet,
at
least
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
über
die
Runden
kommen.
I
gotta
make
ends
meet.
OpenSubtitles v2018
Du
arbeitest
hart,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Breaking
your
back
to
get
even.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
alle
nur,
über
die
Runden
zu
kommen.
We're
all
just
trying
to
make
a
living.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkaufen
alte
Kacheln,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
We
salvage
floor
tiles
to
make
ends
meet.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
über
die
Runden
zu
kommen,
ja!
I
am
trying
to
make
ends
meet,
okay?
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
über
die
Runden
kommen,
Bier
trinken,
möglichst
wenig
tun.
They
just
wanna
skate
by,
drink
beer,
do
as
little
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
Sie
nicht
über
die
Runden
kommen.
Small
wonder
you
can't
make
ends
meet.
OpenSubtitles v2018
Man
fragt
sich,
wie
Sie
ohne
Arbeit
über
die
Runden
kommen
können.
One
wonders
how
you
keep
body
and
soul
together
without
employment.
OpenSubtitles v2018
Genug,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
bis
ich
jemanden
finde.
Enough
to
keep
us
until
I
find
someone.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl,
der
alles
tut,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
The
guy
who
does
anything
to
get
by.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ziemlich
teuer,
um
vernünftig
über
die
Runden
zu
kommen.
Hey,
Man,
it
costs
quite
a
lot
to
keep
a
woman.
OpenSubtitles v2018