Translation of "Näher kommen" in English
Manchmal
sagen
wir,
Europa
müsse
seinen
Bürgern
näher
kommen.
Sometimes
we
say
that
Europe
needs
to
get
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Bemühen
wir
uns,
ihnen
noch
näher
zu
kommen!
Let
us
move
even
closer
to
them.
Europarl v8
Das
wird
also
auch
der
Parität
näher
kommen.
So
we
are
approaching
parity
here
too.
Europarl v8
Hilft
sie
dabei,
den
Zielen
näher
zu
kommen?
Is
it
useful
to
draw
the
goals
nearer?
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Olympischen
Spiele
näher
kommen.
Well,
we
know
that
the
Olympic
Games
are
approaching.
Europarl v8
Das
Forschungsrahmenprogramm
hilft
uns
hoffentlich,
den
Lissabon-Zielen
einige
Schritte
näher
zu
kommen.
Hopefully,
the
Research
Framework
Programme
will
help
us
take
a
few
steps
closer
to
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Aber
näher
kommen
sie
an
eine
Landung
nicht
heran.
But
it's
the
closest
they
can
get
to
a
landing.
TED2020 v1
Und
falls
wir
unserem
Gemeinwohl
näher
kommen
sollten,
And
if
we
are
to
move
towards
our
collective
bliss
...
TED2020 v1
Und
WIR
ließen
dann
die
anderen
näher
kommen.
There,
We
brought
the
others
near,
Tanzil v1
Mit
der
EU-Erweiterung
werden
sich
die
EU
und
Russland
sogar
noch
näher
kommen.
EU-Enlargement
will
bring
the
EU
and
Russia
even
closer
together.
TildeMODEL v2018