Translation of "Näher zu kommen" in English

Bemühen wir uns, ihnen noch näher zu kommen!
Let us move even closer to them.
Europarl v8

Hilft sie dabei, den Zielen näher zu kommen?
Is it useful to draw the goals nearer?
Europarl v8

Das Forschungsrahmenprogramm hilft uns hoffentlich, den Lissabon-Zielen einige Schritte näher zu kommen.
Hopefully, the Research Framework Programme will help us take a few steps closer to the Lisbon objectives.
Europarl v8

Ich musste viele Menschen töten, um dir näher zu kommen.
I had to kill many men, to come back to you.
OpenSubtitles v2018

Ich nutzte damals jedes Mittel, dem ehemaligen König näher zu kommen.
I used all the means to get close to the former King
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal schien sie näher zu kommen.
And each time it comes more clearly, nearer.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie übrigens, der Lösung dieser schlimmen Sache näher zu kommen?
By the way, do you feel you're getting any nearer a solution of this terrible business?
OpenSubtitles v2018

Macht es Ihnen etwas aus, etwas näher zu kommen?
Do you mind sitting a little bit closer?
OpenSubtitles v2018

Ich will versuchen, ihnen näher zu kommen.
Well, somebody's got to take those blighters on.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es noch nicht geschafft, Darhk näher zu kommen.
We haven't been able to get close to Darhk.
OpenSubtitles v2018

Indem ich versuche, ihnen näher zu kommen, es wenigstens versuchen.
By trying to get closer, even just to start trying.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsch mir schon so lange, dir etwas näher zu kommen.
I've been, I've been, I've been wanting to get closer to you, for a really long time now, so...
OpenSubtitles v2018

Meine Bosse im Club befahlen mir, dir näher zu kommen.
My bosses at the club, they ordered me to get close to you.
OpenSubtitles v2018

Es war die einzige Möglichkeit, ihr näher zu kommen.
How else did you expect me to find out more about her?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe in die Kirche mit ihr, um ihr näher zu kommen.
I am going to church with her. I am getting closer to her.
OpenSubtitles v2018

Wäre lustig, deinen Hunden vor einem Heizofen näher zu kommen.
Would have been fun to cozy up with your dogs in front of a space heater.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst keine Schutzhaft, um meinen Hunden näher zu kommen.
You don't need protective custody to cozy up with my dogs.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, ihm näher zu kommen.
I'm just trying to get closer.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Weg, um ihm näher zu kommen.
That's no way to get close to him.
OpenSubtitles v2018

Teil des Jobs ist es, dem Ziel näher zu kommen.
Part of the job is getting closer to the target.
OpenSubtitles v2018

Man muss wirklich weggehen, um sich auf diese Art näher zu kommen.
You really have to get away for this kind of bonding.
OpenSubtitles v2018

Zeit, um uns näher zu kommen.
Time to get closer.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein bisschen gelogen, um dir näher zu kommen.
I did a little bit of lying to get close to you.
OpenSubtitles v2018

Manchmal befummelte er seine Gemälde, um ihnen näher zu kommen.
Sometimes he would finger his paintings to get closer to them.
OpenSubtitles v2018

Wage es ja nicht, noch näher zu kommen!
Don't come closer. I don't like you.
OpenSubtitles v2018