Translation of "Näher zu kommen" in English
Bemühen
wir
uns,
ihnen
noch
näher
zu
kommen!
Let
us
move
even
closer
to
them.
Europarl v8
Hilft
sie
dabei,
den
Zielen
näher
zu
kommen?
Is
it
useful
to
draw
the
goals
nearer?
Europarl v8
Das
Forschungsrahmenprogramm
hilft
uns
hoffentlich,
den
Lissabon-Zielen
einige
Schritte
näher
zu
kommen.
Hopefully,
the
Research
Framework
Programme
will
help
us
take
a
few
steps
closer
to
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Ich
musste
viele
Menschen
töten,
um
dir
näher
zu
kommen.
I
had
to
kill
many
men,
to
come
back
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
nutzte
damals
jedes
Mittel,
dem
ehemaligen
König
näher
zu
kommen.
I
used
all
the
means
to
get
close
to
the
former
King
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal
schien
sie
näher
zu
kommen.
And
each
time
it
comes
more
clearly,
nearer.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
übrigens,
der
Lösung
dieser
schlimmen
Sache
näher
zu
kommen?
By
the
way,
do
you
feel
you're
getting
any
nearer
a
solution
of
this
terrible
business?
OpenSubtitles v2018
Macht
es
Ihnen
etwas
aus,
etwas
näher
zu
kommen?
Do
you
mind
sitting
a
little
bit
closer?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
versuchen,
ihnen
näher
zu
kommen.
Well,
somebody's
got
to
take
those
blighters
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
noch
nicht
geschafft,
Darhk
näher
zu
kommen.
We
haven't
been
able
to
get
close
to
Darhk.
OpenSubtitles v2018
Indem
ich
versuche,
ihnen
näher
zu
kommen,
es
wenigstens
versuchen.
By
trying
to
get
closer,
even
just
to
start
trying.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsch
mir
schon
so
lange,
dir
etwas
näher
zu
kommen.
I've
been,
I've
been,
I've
been
wanting
to
get
closer
to
you,
for
a
really
long
time
now,
so...
OpenSubtitles v2018
Meine
Bosse
im
Club
befahlen
mir,
dir
näher
zu
kommen.
My
bosses
at
the
club,
they
ordered
me
to
get
close
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
die
einzige
Möglichkeit,
ihr
näher
zu
kommen.
How
else
did
you
expect
me
to
find
out
more
about
her?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
in
die
Kirche
mit
ihr,
um
ihr
näher
zu
kommen.
I
am
going
to
church
with
her.
I
am
getting
closer
to
her.
OpenSubtitles v2018
Wäre
lustig,
deinen
Hunden
vor
einem
Heizofen
näher
zu
kommen.
Would
have
been
fun
to
cozy
up
with
your
dogs
in
front
of
a
space
heater.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
keine
Schutzhaft,
um
meinen
Hunden
näher
zu
kommen.
You
don't
need
protective
custody
to
cozy
up
with
my
dogs.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
ihm
näher
zu
kommen.
I'm
just
trying
to
get
closer.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Weg,
um
ihm
näher
zu
kommen.
That's
no
way
to
get
close
to
him.
OpenSubtitles v2018
Teil
des
Jobs
ist
es,
dem
Ziel
näher
zu
kommen.
Part
of
the
job
is
getting
closer
to
the
target.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
wirklich
weggehen,
um
sich
auf
diese
Art
näher
zu
kommen.
You
really
have
to
get
away
for
this
kind
of
bonding.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
um
uns
näher
zu
kommen.
Time
to
get
closer.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
bisschen
gelogen,
um
dir
näher
zu
kommen.
I
did
a
little
bit
of
lying
to
get
close
to
you.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
befummelte
er
seine
Gemälde,
um
ihnen
näher
zu
kommen.
Sometimes
he
would
finger
his
paintings
to
get
closer
to
them.
OpenSubtitles v2018
Wage
es
ja
nicht,
noch
näher
zu
kommen!
Don't
come
closer.
I
don't
like
you.
OpenSubtitles v2018