Translation of "Runde der finanzierung" in English

Der beliebte Microblogging-Dienst Twitter ist für eine neue Runde der Finanzierung von mehreren Investoren vor.
The popular microblogging service Twitter is preparing for a new round of funding from several investors.
ParaCrawl v7.1

Nach der dritten Runde der Finanzierung wird Virident haben insgesamt Fonds über 37 Millionen USD.
After the third round of financing, Virident will have a total fund over to 37 million USD.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds ist auf den IKT- und den Biotechsektor spezialisiert und zielt in erster Linie darauf ab, Start-ups für eine zweite Runde der RK-Finanzierung fit zu machen.
The fund specialises in the ICT and biotech sectors and its main aim is to prepare start-ups for a second round of VC funding.
EUbookshop v2

Ihre Hauptaufgabe ist es, die nächste Runde der Finanzierung zu erhöhen, unsere Fortschritte zu steigern.
Your main job is to raise the next round of financing to boost our progress.
ParaCrawl v7.1

Während erklärte der dritten Runde der Finanzierung, präsentiert Virident in der Gesellschaft der Konferenz ihre neuesten Produkte FLashMax MLC.
While declaring the third round of financing, Virident presented in the company's conference their latest products FLashMax MLC.
ParaCrawl v7.1

Die EZB wird voraussichtlich im ersten Quartal 2019 eine neue Runde der TLTRO-Finanzierung bekannt geben, um die Kreditbedingungen zu unterstützen, wenn das Vertrauen in den Bankensektor der Eurozone nachlässt. Um dem Risiko zu begegnen, dass die Banken der Eurozone zu stark von günstigen Krediten abhängig sind, könnte die EZB eine TLTRO mit variablem Zinssatz ankündigen, um sicherzustellen, dass Zinserhöhungen an Banken weitergegeben werden.
Banks receive a helping hand: The ECB will likely announce a new round of TLTRO funding in Q1 2019 to support lending conditions at a time when confidence in the Eurozone banking sector is waning. To address the risk of Eurozone banks becoming too dependent on cheap loans, the ECB could announce a floating-rate TLTRO to ensure that any rate hikes are passed through to banks.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt belief sich der finanzielle Beitrag der EuropäischenKommission auf rund 80 % der gesamten Finanzierung.
In the human dimension, the EU continued to attach great value to ensuring the autonomy of ODIHR.
EUbookshop v2

Rund 60% der Finanzierungen der EIB in Kroatien dienten dem Bau und der Sanierung der Infrastruktur des Landes – insbesondere der Verkehrsinfrastruktur.
The EIB lending has been focused on the construction and rehabilitation of the country’s infrastructure, especially transport infrastructure, which has absorbed some 60 % of total EIB lending in Croatia.
TildeMODEL v2018

Die EIB-Darlehen zur Unterstützung der Modernisierung der Telekommunikationsinfrastruktur in Slowenien machen rund 20% der gesamten Finanzierungen in dem Land aus.
EIB loans supporting telecoms infrastructure modernisation in Slovenia account for some 20% of the total lending in the country.
TildeMODEL v2018

Rund 40 % der Finanzierung waren für Eisenbahnprojekte bestimmt, die sich in erster Linie mit der Sanierung und Modernisierung der bestehenden Infrastruktur auf EU-Niveau befassten.
About 40% of the funding was assigned to rail projects involving primarily the rehabilitation and upgrading of existing infrastructure to EU standards.
TildeMODEL v2018

Die Hilfen für die Industrie und die KMU beliefen sich auf fast 140 Mio. ECU oder rund 32 % der Finanzierungen insgesamt und wurden zu fast gleichen Teilen als direkte Darlehen und Globaldarlehen gewährt.
Industry and SME received just under ECU 140 million, roughly 32% of the total, in roughly equal proportions of direct and global loans.
EUbookshop v2

Die CARDS-Hilfe, mit der die Einbindung Albaniens in den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess unterstützt wird, soll den Reformen in vier prioritären Bereichen zugute kommen: Justiz und Inneres (rund 40 % der Finanzierung), Ausbau der Verwaltungskapazitäten (rund 20 %), wirtschaftliche und soziale Entwicklung (rund 35 %) und Stabilisierung der Demokratie (rund 5 %).
CARDS assistance, which supports Albania’s participation in the SAP, targets four broad reform priorities: Justice and Home Affairs (about 40% of the funding), Administrative Capacity Building (about 20%), Economic and Social Development (about 35%) and Democratic Stabilisation (about 5%).
EUbookshop v2

Auf Infrastrukturvorhaben in ihrer Gesamtheit entfielen 1 995 rund 75% der Finanzierungen des Jahres, womit ihr Anteil seit 1992 praktisch unverändert ¡st.
Infrastructure taken overall accounted for three quarters of loans advanced during the year, a proportion virtually unchanged since 1992.
EUbookshop v2

Rund 94 % der ECHO-Finanzierungen wurden über NRO und internationale Organisationen abgewickelt, und nur der Rest wurde direkt von ECHO verwaltet und betraf vornehmlich Maß nahmen in Kroatien und Serbien.
While around 94% of ECHO financing went through NGOs and international organisations, the remainder was administered directly and mainly concerned the operations in Croatia and Serbia.
EUbookshop v2

Rund 10Prozent der Finanzierungen der EIB sind für Vorhaben außerhalb der 28EU-Mitgliedsländer bestimmt, wo sich die Landwirtschaft als neues vorrangiges Tätigkeitsfeld herausbildet.
Around 10 percent of EIB’s lending is earmarked for investment outside the 28-Member European Union, where agriculture is emerging as a new priority.
ParaCrawl v7.1

Rund ein Fünftel der Finanzierungen (671 Mio, davon 450 Mio in Förderge­bieten) kamen Investitionen zugute, die dem Schutz der Umwelt und des Lebensrahmens dienen. Es handelt sich dabei um Vorhaben zur Verbesserung des Managements der Wasserressour­cen und der Abfallbeseitigung aber auch um Umweltschutzmaßnahmen in Kraftwerken und zahlreichen Industrie­anlagen.
In the industrial and service sectors, individual loans (639 million) chiefly concerned the aircraft construction and motor vehicle industries (aeroengines, motorcycles and paintshops), industries related to the communications sector
EUbookshop v2

Damit beläuft sich der Netto-Stellenabbau auf rund 7.300Vollzeitkräfte.Zur Finanzierung der Restrukturierungskosten von rund 1,1 Milliarden Eurowird die Commerzbank vorerst keine weiteren Dividendenzahlungen vornehmenund ihre Ergebnisse in die Gewinnrücklage einstellen.
Hence the net number of jobs shed willamount to around 7,300 full-time positions.To cover its restructuring costs in the region of 1.1 billion euros,Commerzbank will cease dividend payments for the time being and will retainits full earnings.
ParaCrawl v7.1