Translation of "Ruhiger moment" in English
Sollte
das
ein
ruhiger
Moment
sein?
Should
this
be
a
quiet
moment?
OpenSubtitles v2018
Die
Mittagspause
ist
ein
ruhiger
Moment
der
Besinnung
und
Entspannung,
um
abzuschalten.
Lunch
is
a
quiet
time
for
contemplation,
relaxation
and
cooling
down.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
ruhiger
Moment
bevor
ich
das
vertraute
Geräusch
meines
hochfahrenden
Computers
höre.
It
is
a
peaceful
moment
before
I
hear
the
familiar
sound
of
my
computer
that
it
started
to
boot.
ParaCrawl v7.1
Jemand
ist
ruhiger
in
diesem
Moment,
um
allein
zu
sein,
jemand
muss
sich
in
der
Nähe
eines
geliebten
Menschen
fühlen.
Someone
is
calmer
at
this
moment
to
be
alone,
someone
must
feel
near
the
shoulder
of
a
loved
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
einen
Moment
ruhig
sein,
denn
es
ist
wahrhaft
atemberaubend.
Let
me
be
quiet
for
a
second
because
this
is
so
gorgeous.
TED2020 v1
Um
einen
ruhigen
Moment
mit
meinem
Vater
und
Amanda
zu
haben.
To
have
a
quiet
moment
with
my
father
and
Amanda.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
in
der
Klinik
haben
wir
einen
ruhigen
Moment
zusammen.
At
least
in
the
hospital
we
can
just
enjoy
a
nice,
quiet
moment
together.
OpenSubtitles v2018
Er
nimmt
sich
einen
ruhigen
Moment,
bevor
er
einen
Verdächtigen
trifft.
He
takes
quiet
time
before
he
sits
with
a
suspect.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Gedanke
ist
mir
gekom-
men,
in
einem
ruhigen
Moment.
The
thought
had
crossed
my
mind,
in
my
spare
moments.
OpenSubtitles v2018
Nur
eines
ist
klar...
in
diesem
ruhigen
Moment,
während
du
wartest.
There's
only
one
thing
that
seems
clear...
in
those
quiet
moments
while
you
wait.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
könntest
du
bitte
einen
Moment
ruhig
sein?
Honey,
so
if
you
could
stop
for
just
a
second,
please?
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
einen
Moment
ruhig
da,
um
herauszufinden,
woher
es
kam.
They
stand
still
for
a
moment,
trying
to
spot
what
roared.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
zu
unserem
Wellnessbereich
zu
entspannen
und
einen
ruhigen
Moment.
Come
to
our
spa
area
to
relax
and
have
a
quiet
moment.
CCAligned v1