Translation of "Ruhe schaffen" in English

Die freibleibenden „negativen“ Bereiche schaffen Ruhe, Tiefe und Weite.
The “negative” areas that remain free create calmness, depth and width.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Buddha-Figur einen Raum des Friedens und der Ruhe schaffen.
Thanks to this Buddha figure will create a space of peace and calm.
ParaCrawl v7.1

Buddha Meditieren hilft, eine Oase der Ruhe und Ruhe zu schaffen.
Buddha meditating will help to create a haven of peace and calm.
ParaCrawl v7.1

Für solche Fälle die Hauptsache - dem Betroffenen die Ruhe zu schaffen.
In such cases the main thing - to create to the victim rest.
ParaCrawl v7.1

Dieser Stoff wird eine Atmosphäre von Komfort und Ruhe schaffen.
This fabric will be able to create an atmosphere of comfort and peace.
ParaCrawl v7.1

Das weltweit bekannte Heilklima in Verbindung mit der Ruhe dieses Ortes schaffen dafür die Voraussetzungen.
That world-wide admitted welfare climate in connection with the peace of this place creates for it the conditions.
ParaCrawl v7.1

Diesen Diffusor in Ihrem Wohnzimmer und genießt einen süßen Duftaroma eine Atmosphäre der Ruhe zu schaffen.
Place this diffuser in your living room and enjoy a sweet scented aroma to create an atmosphere of calm.
ParaCrawl v7.1

Ich will Euch Ruhe schaffen
I will give you Rest ”
CCAligned v1

Die Ruhe unserer Betten schaffen.
The tranquility of our beds create.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Ruhe- und Loungemöbeln schaffen Sie eine ungezwungene und kommunikative Atmosphäre auf Ihrer Veranstaltung.
Create a relaxed and communicative atmosphere at your event with our outdoor lounges.
ParaCrawl v7.1

Ordnung kann Klarheit und Ruhe schaffen, aber sie kann auch einengen und unterdrücken.
Order can create clarity and tranquility, but it can also restrict and suppress.
ParaCrawl v7.1

Ich will Euch Ruhe schaffen“
I will give you Rest”
ParaCrawl v7.1

Mit ihm können Sie Ihre eigenen Ort des Friedens und der Ruhe schaffen überall.
With it you can create your own place of peace and tranquility anywhere.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sicherlich der entsprechende Punkt, um auf einem wesentlichen Gebiet jene Ruhe zu schaffen, die uns dann eine verbesserte Möglichkeit gibt, das eigentliche Problem des Nahostkonfliktes in Angriff zu nehmen.
This is surely the relevant point if we are to restore peace in an essential region, a peace that gives us a better chance of tackling the real problems of the Middle Eastern conflict.
Europarl v8

Beispielsweise dürfte die Präsenz der US-Streitkräfte im Irak nur schwer dazu beitragen, Frieden zu stiften, denn es ist offenkundig, dass diejenigen, die den Krieg gewollt und geführt haben, durch ihre Anwesenheit den Terrorismus anziehen anstatt Ruhe zu schaffen.
For example, the presence of US armed forces in the country is unlikely to help to restore peace, since it is evident that those who wanted the war and carried it out are attracting terrorism through their presence there, rather than bringing calm.
Europarl v8

Und Naemi, ihre Schwiegermutter, sprach zu ihr: Meine Tochter, ich will dir Ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe.
Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?
bible-uedin v1

Das Ziel der zugangsbeschränkenden Maßnahmen besteht daraus, im Sommer auf den trocken gefallenen Sandbänken Hinderplaat und Bollen van de Ooster im Voordelta mehr Ruhe zu schaffen.
Measures restricting access are designed to create a more restful environment in the summer period on the Voordelta tidal plains at Hinderplaat and Bollen van de Ooster.
DGT v2019

Die Hauptabsicht bei unserer Teezeremonie besteht nicht im eigentlichen Trinken, sondern darin, eine Atmosphäre der Ruhe zu schaffen.
Our main purpose in our tea ceremony is not actually the drinking of it, but to create an atmosphere of tranquillity.
OpenSubtitles v2018

Die von der Partei proklamierte Grundidee bestand darin, während der Rückkehr der Demokratie ein Umfeld der Ruhe zu schaffen.
The principal idea that the party proclaimed was to generate an environment of calm during the return of democracy.
WikiMatrix v1

Es henscht dort eine sehr gefährliche Situation, und wir sollten alles tun, um Ruhe zu schaffen, und nicht die Situation erneut anheizen.
The situation in Albania is extremely volatile and we should do everything we can to promote peace, not exacerbate the situation.
EUbookshop v2

Verengt im Jahr 1803 und pflanzte Bäume auf einer Fläche von viel Grün und Ruhe zu schaffen, werden sie im Jahr 1962 gefüllt werden.
Narrowed in 1803 and planted trees to create an area of greenery and calm, they will be filled in 1962.
ParaCrawl v7.1