Translation of "Ruhe schaffen" in English
Die
freibleibenden
„negativen“
Bereiche
schaffen
Ruhe,
Tiefe
und
Weite.
The
“negative”
areas
that
remain
free
create
calmness,
depth
and
width.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Buddha-Figur
einen
Raum
des
Friedens
und
der
Ruhe
schaffen.
Thanks
to
this
Buddha
figure
will
create
a
space
of
peace
and
calm.
ParaCrawl v7.1
Buddha
Meditieren
hilft,
eine
Oase
der
Ruhe
und
Ruhe
zu
schaffen.
Buddha
meditating
will
help
to
create
a
haven
of
peace
and
calm.
ParaCrawl v7.1
Für
solche
Fälle
die
Hauptsache
-
dem
Betroffenen
die
Ruhe
zu
schaffen.
In
such
cases
the
main
thing
-
to
create
to
the
victim
rest.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Stoff
wird
eine
Atmosphäre
von
Komfort
und
Ruhe
schaffen.
This
fabric
will
be
able
to
create
an
atmosphere
of
comfort
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Das
weltweit
bekannte
Heilklima
in
Verbindung
mit
der
Ruhe
dieses
Ortes
schaffen
dafür
die
Voraussetzungen.
That
world-wide
admitted
welfare
climate
in
connection
with
the
peace
of
this
place
creates
for
it
the
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Diffusor
in
Ihrem
Wohnzimmer
und
genießt
einen
süßen
Duftaroma
eine
Atmosphäre
der
Ruhe
zu
schaffen.
Place
this
diffuser
in
your
living
room
and
enjoy
a
sweet
scented
aroma
to
create
an
atmosphere
of
calm.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
Euch
Ruhe
schaffen
“
I
will
give
you
Rest
”
CCAligned v1
Die
Ruhe
unserer
Betten
schaffen.
The
tranquility
of
our
beds
create.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Ruhe-
und
Loungemöbeln
schaffen
Sie
eine
ungezwungene
und
kommunikative
Atmosphäre
auf
Ihrer
Veranstaltung.
Create
a
relaxed
and
communicative
atmosphere
at
your
event
with
our
outdoor
lounges.
ParaCrawl v7.1
Ordnung
kann
Klarheit
und
Ruhe
schaffen,
aber
sie
kann
auch
einengen
und
unterdrücken.
Order
can
create
clarity
and
tranquility,
but
it
can
also
restrict
and
suppress.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
Euch
Ruhe
schaffen“
I
will
give
you
Rest”
ParaCrawl v7.1
Mit
ihm
können
Sie
Ihre
eigenen
Ort
des
Friedens
und
der
Ruhe
schaffen
überall.
With
it
you
can
create
your
own
place
of
peace
and
tranquility
anywhere.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
sicherlich
der
entsprechende
Punkt,
um
auf
einem
wesentlichen
Gebiet
jene
Ruhe
zu
schaffen,
die
uns
dann
eine
verbesserte
Möglichkeit
gibt,
das
eigentliche
Problem
des
Nahostkonfliktes
in
Angriff
zu
nehmen.
This
is
surely
the
relevant
point
if
we
are
to
restore
peace
in
an
essential
region,
a
peace
that
gives
us
a
better
chance
of
tackling
the
real
problems
of
the
Middle
Eastern
conflict.
Europarl v8
Beispielsweise
dürfte
die
Präsenz
der
US-Streitkräfte
im
Irak
nur
schwer
dazu
beitragen,
Frieden
zu
stiften,
denn
es
ist
offenkundig,
dass
diejenigen,
die
den
Krieg
gewollt
und
geführt
haben,
durch
ihre
Anwesenheit
den
Terrorismus
anziehen
anstatt
Ruhe
zu
schaffen.
For
example,
the
presence
of
US
armed
forces
in
the
country
is
unlikely
to
help
to
restore
peace,
since
it
is
evident
that
those
who
wanted
the
war
and
carried
it
out
are
attracting
terrorism
through
their
presence
there,
rather
than
bringing
calm.
Europarl v8
Und
Naemi,
ihre
Schwiegermutter,
sprach
zu
ihr:
Meine
Tochter,
ich
will
dir
Ruhe
schaffen,
daß
dir's
wohl
gehe.
Naomi
her
mother-in-law
said
to
her,
"My
daughter,
shall
I
not
seek
rest
for
you,
that
it
may
be
well
with
you?
bible-uedin v1
Das
Ziel
der
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
besteht
daraus,
im
Sommer
auf
den
trocken
gefallenen
Sandbänken
Hinderplaat
und
Bollen
van
de
Ooster
im
Voordelta
mehr
Ruhe
zu
schaffen.
Measures
restricting
access
are
designed
to
create
a
more
restful
environment
in
the
summer
period
on
the
Voordelta
tidal
plains
at
Hinderplaat
and
Bollen
van
de
Ooster.
DGT v2019
Die
Hauptabsicht
bei
unserer
Teezeremonie
besteht
nicht
im
eigentlichen
Trinken,
sondern
darin,
eine
Atmosphäre
der
Ruhe
zu
schaffen.
Our
main
purpose
in
our
tea
ceremony
is
not
actually
the
drinking
of
it,
but
to
create
an
atmosphere
of
tranquillity.
OpenSubtitles v2018
Die
von
der
Partei
proklamierte
Grundidee
bestand
darin,
während
der
Rückkehr
der
Demokratie
ein
Umfeld
der
Ruhe
zu
schaffen.
The
principal
idea
that
the
party
proclaimed
was
to
generate
an
environment
of
calm
during
the
return
of
democracy.
WikiMatrix v1
Es
henscht
dort
eine
sehr
gefährliche
Situation,
und
wir
sollten
alles
tun,
um
Ruhe
zu
schaffen,
und
nicht
die
Situation
erneut
anheizen.
The
situation
in
Albania
is
extremely
volatile
and
we
should
do
everything
we
can
to
promote
peace,
not
exacerbate
the
situation.
EUbookshop v2
Verengt
im
Jahr
1803
und
pflanzte
Bäume
auf
einer
Fläche
von
viel
Grün
und
Ruhe
zu
schaffen,
werden
sie
im
Jahr
1962
gefüllt
werden.
Narrowed
in
1803
and
planted
trees
to
create
an
area
of
greenery
and
calm,
they
will
be
filled
in
1962.
ParaCrawl v7.1