Translation of "Ruft" in English

Zur Zeit ruft das bisher Erreichte keine Begeisterung hervor.
The situation at the moment does not fill us with enthusiasm.
Europarl v8

Diese Erfahrung ruft oft bei den anderen Nationen Befürchtungen und stereotype Vorstellungen hervor.
Often, this experience creates fears and stereotypes on the part of the others.
Europarl v8

Und diese Genfer Gruppe ruft man dann an wie einen Gott.
The Geneva panel is now becoming the divine help.
Europarl v8

Diese Krise ruft eben auch nach einer neuen Beziehung zwischen Rat und Parlament.
This crisis is simply crying out for the establishment of a new relationship between the Council and Parliament.
Europarl v8

Der Präsident ruft jedes Mitglied, das die Sitzung stört, zur Ordnung.
The President shall call to order any Member who creates a disturbance during the proceedings.
DGT v2019

Drittens ruft der Bericht zu einer Synergie zwischen den Institutionen der Gemeinschaft auf.
Thirdly, the report calls for synergy between the Community institutions.
Europarl v8

Wir machen immer mehr Freihandelsabkommen, jedes ruft ein anderes hervor.
We are concluding more and more free trade agreements, each one giving rise to another one.
Europarl v8

Lissabon ruft auf zur Europäisierung, zur Politikgestaltung!
The Treaty of Lisbon, on the other hand, is a call for Europeanisation and for policy making.
Europarl v8

Die Zukunft ruft, wir hören sie aber nicht.
The future is calling, but we are not listening.
Europarl v8

Die Mobilität ruft gewisse Probleme hervor.
Mobility does cause certain problems.
Europarl v8

Diese schmerzhafte Angelegenheit ruft nach einer grundlegenden Umorientierung unserer Diplomatie und unserer Entwicklungspolitik.
This painful affair calls for a far-reaching review of our diplomacy and our development policy.
Europarl v8

Er ruft dazu auf, die Europäische Menschenrechtskonvention zu brechen!
He calls for the European Convention on Human rights to be violated!
Europarl v8

Die Haltung der Kommission im Zusammenhang mit der Registrierungspflicht ruft jedoch Vorbehalte hervor.
However, the Commission's position as regards the obligation to register gives rise to some reservations.
Europarl v8

Genau diese Veränderung ruft beim Verbraucher Mißtrauen hervor.
It is this change which is leading to the consumer's distrust.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ruft Belgrad auf, seine Haltung zu korrigieren.
The European Parliament calls on Belgrade to change its attitude.
Europarl v8

Der Bericht ruft zu einem echten Gleichgewicht zwischen öffentlichen und privaten Interessen auf.
The report calls for a real balance between public and private interests.
Europarl v8

Was Herr Metten sagt, ruft meines Erachtens nur Verwirrung hervor.
I think that Mr Metten's approach creates only confusion.
Europarl v8

Er ruft dazu auf, die Genfer Flüchtlingskonvention zu brechen!
He also calls for the Geneva Refugees Convention to be violated!
Europarl v8

Ecstasy ruft erhebliche Veränderungen in den Gehirnen von Tieren hervor.
Ecstasy causes serious mutations in animal brains.
Europarl v8

Die Aids-Epidemie ruft in den Entwicklungsländern beispiellose soziale Verwerfungen hervor.
The AIDS epidemic is causing an unheard of social breakdown in the developing countries.
Europarl v8

Dennoch ruft der Bericht unseres Parlaments gewisses Erstaunen hervor.
We are, however, somewhat perplexed by the parliamentary report.
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung ruft uns auf, unsere Anstrengungen zu verstärken.
This resolution calls for us to renew our efforts.
Europarl v8

Er ruft Bedenken und Befürchtungen hervor.
It causes concern and apprehension.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz ruft dieser Bericht Besorgnis hervor.
This report does, however, give some cause for concern.
Europarl v8