Translation of "Rolle stärken" in English

Wir müssen vor allem die Rolle der Frauen stärken.
What we really need to do is empower women.
Europarl v8

Das wird die Rolle der Familie stärken.
This is what will strengthen the role of the family.
Europarl v8

Wir müssen die Rolle der Bürger stärken.
We need to empower citizens.
Europarl v8

Ich möchte drei spezifische Punkte herausgreifen, um Europas globale Rolle zu stärken.
I would like to pick up three specific things that enhance Europe’s global role.
Europarl v8

Arbeitstitel: Wird die neue GMO die Rolle der Landwirte stärken?
Working title: Will the new CMO give more powers to farmers?
TildeMODEL v2018

Im europä­ischen Wissensdreieck möchten wir die Rolle der Bildung stärken.
We would like to strengthen the role of education within the triangle of knowledge.
TildeMODEL v2018

Wie wird das geänderte Mandat die Rolle des Anhörungsbeauftragten stärken?
How will the revised mandate enhance the role of the hearing officer?
TildeMODEL v2018

Wie können Social Entrepreneurs ihre Rolle am Verhandlungstisch stärken?
How can social entrepreneurs strengthen their role at the bargaining table?
ParaCrawl v7.1

Da sind Sie eingetreten mit 16, um die Rolle Schottlands zu stärken.
You joined at 16 to strengthen Scotland’s role.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Rolle unseres Parlaments stärken, denn es ist das Haus unserer Vertreter Europas.
We have to enhance the role of our Parliament, because it is the house of our European representatives.
Europarl v8

Der Ausschuß könne seine Rolle stärken, wenn er seine Arbeit "im Vorfeld" abstimme.
He said that the Committee could enhance its role by obtaining prior consensus in this way.
TildeMODEL v2018

Unser gemeinsam erklärtes Ziel ist übrigens, diese Rolle zu stärken und das demokratische Defizit abzubauen.
Besides, the declared aim of us all is to strengthen that role and eliminate the Community's democratic deficit.
EUbookshop v2

Das Unternehmen hat eine führende Rolle bei Bio-Stärken und GVO-freien Stärken für die Lebensmittelindustrie.
The company plays a leading role in the supply of organic and GMO-free starches to the food industry.
ParaCrawl v7.1

Die Gleichstellung der Geschlechter fördern und die Rolle von Frauen stärken (MDG 3)
MDG 3: Promote gender equality and empower women
ParaCrawl v7.1

Eine neue Achse Moskau-Ankara wird die geopolitische Rolle Griechenlands stärken, jubelt To Vima:
A new Moscow-Ankara axis will give Greece's geopolitical role a boost, To Vima writes jubilantly:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir, als Besitzer, diese Rolle einnehmen, stärken wir diese Haltung.
When we, as owners, replace this maternal figure, we reinforce this attitude.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube fest an die zentrale Bedeutung der Ausweitung des Expansionsprozesses auf den Balkan, den die Europäische Union unterstützen muss, um ihre globale Rolle zu stärken.
I firmly believe that extending the expansion process to the Balkans is a vital process which the European Union must support in order to strengthen its global role.
Europarl v8

Mit Blick darauf sollten wir alles tun, um private und öffentliche Investitionen zu fördern, und die Europäische Kommission sollte aktiver sein und ihre Rolle als Investor stärken.
With this in mind, we should do everything to promote private and public investment and the European Commission should be more active and should strengthen its role as investor.
Europarl v8

Das würde die Rolle des Parlaments stärken, dem bereits ein Vierteljahresbericht über die Tätigkeit der Agentur vorgelegt wird und dem die wichtige Aufgabe zufällt, dem Direktor der Agentur hinsichtlich der Haushaltsausführung Entlastung zu erteilen.
That would enhance the role of Parliament, which already receives a quarterly report on the agency' s activities and has the important task of giving discharge to the agency' s director for the implementation of the budget.
Europarl v8

Und wir alle hier, dessen bin ich sicher, werden seine Arbeit verfolgen und seine Rolle stärken, im Sinne und zum Nutzen der Bürger, die wir, das Europäische Parlament, vertreten.
I believe we stand together in observing and reinforcing his role, always to the benefit of the citizens whom we, the European Parliament, represent.
Europarl v8

Wir haben hohe Erwartungen, dass Frau Malmström diese Inhalte mit allen Kräften im Rahmen ihrer neuen Rolle stärken wird.
We have great expectations that Mrs Malmström will do her utmost to reinforce these elements further in her new role.
Europarl v8

Es war vielmehr eine Notwendigkeit, wenn wir die Hohe Vertreterin mit einem Instrument ausstatten wollen, das das Potenzial Europas auf der Weltbühne erhöhen, seine Rolle als Zivilmacht stärken und es uns ermöglichen könnte, im Nahen Osten, am Horn von Afrika, im Kaukasus oder auf dem Balkan effektiver zu agieren.
Instead, it was a necessary condition if we were to endow the High Representative with an instrument that could enhance Europe's potential on the world stage, strengthen its role as a civilised power, and allow us to act more effectively in the Middle East, the Horn of Africa, the Caucasus or the Balkans.
Europarl v8

Es gibt in der Sicherheitspolitik viele Vorteile, wenn man in einem größeren Rahmen arbeitet, und diese lassen sich durch eine verstärkte Zusammenarbeit besser nutzen, um die Rolle Europas zu stärken und die Möglichkeit eines eigenen Einsatzes zu schaffen.
There are obvious large scale advantages within security policy which, through increased co-operation, could be better used to strengthen Europe's role and the opportunity to make our own contribution.
Europarl v8

Das wird die Rolle des Bürgerbeauftragten stärken und diese Instanzen können Angelegenheiten, für die die eigenen Ombudsdienste der Mitgliedstaaten zuständig sind, weiterleiten und umgekehrt.
This would strengthen the role of the Ombudsman and these agencies could serve to refer matters which the Ombudsman services in the Member States are authorized to deal with, and vice versa.
Europarl v8

Wir bewerten es positiv, daß die Änderungsanträge 47 und 48 die Rolle der Kommission stärken, indem sie die Bereitstellung zuverlässiger Daten aus den Mitgliedstaaten absichern wollen.
We appreciate that Amendments Nos 47 and 48 seek to strengthen the Commission's role by ensuring that Member States provide us with reliable data.
Europarl v8

Ich freue mich über die Annahme von drei Entschließungen zur Ankurbelung des Binnenmarktes, die im Rahmen dieser Politik verantwortliches Handeln und die Rolle von Unternehmen und Wachstum sowie die Rolle der Bürger stärken.
I am very pleased at the adoption of three resolutions on relaunching the Single Market which strengthen governance and the role of businesses and growth, as well as that of citizens, in this policy.
Europarl v8

In Verbindung mit dem vorher gesagten, glauben wir, daß wir die Rolle der Erzeugerorganisationen stärken müssen als wesentliches Element einer Politik der Vermarktung und Förderung des Produktes.
Linked to the previous point, we think that we have to strengthen the role of producer organizations as an essential element in a commercial and promotional policy in regard to the product.
Europarl v8