Translation of "Macht stärken" in English

Er will doch nur seine Macht stärken!
The post is just about increasing his power.
OpenSubtitles v2018

Wir werden unsere militärische Macht auch weiterhin stärken.
We will continue to increase our military power.
ParaCrawl v7.1

Das Herz wird sich durch die Macht des Höchsten stärken.
The heart will strengthen itself by the power of the Highest.
ParaCrawl v7.1

Obgleich bearbeitbar, macht die hohen Stärken von Duplexedelstählen die maschinelle Bearbeitung schwierig.
Although machinable, the high strengths of duplex stainless steels makes machining difficult.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Macht wird Rutschen, stärken Sie Ihre Entscheidung.
If you find your will slip, strengthen your decision.
ParaCrawl v7.1

Baue und erforsche verschiedene Gebäude um deine Macht zu stärken.
Build and explore different buildings to strengthen your power.
CCAligned v1

In den letzten Jahren konnten wir unsere militärische Macht deutlich stärken.
In recent years, we have significantly enhanced our military power.
ParaCrawl v7.1

Capsicum ist beliebt Abnahme Fett zu unterstützen und stärken Macht.
Capsicum is prominent to aid decrease fat and rise power.
ParaCrawl v7.1

Oder ich hatte die Macht mich zu stärken.
Or I had the power to strengthen me.
ParaCrawl v7.1

Prinect macht die Stärken und Schwächen einer Druckerei transparent.
Prinect can reveal the strengths and weaknesses of a particular print shop.
ParaCrawl v7.1

Was macht die Stärken des Hybridfahrzeugs aus?
What are the strengths of the hybrid car?
ParaCrawl v7.1

Clinton, der ja immer noch Politik macht, sucht die Stärken des internationalen Finanzsystems.
Bill Clinton, who, as you know, is still politically active, is pinning his hopes on the strengths of the international financial system.
Europarl v8

Ein herzlicher Empfang, in einer Struktur, die bekannte eine der Stärken macht.
A warm welcome, in a structure that makes the familiar one of the strengths.
ParaCrawl v7.1

Ihnen gelang es, die eigene Macht zu stärken und letztlich über das Königtum zu entscheiden.
They were successful in strengthening their own power and ultimately in deciding about the monarchy.
ParaCrawl v7.1

Das sind kleine Gesten, aber sie haben eine große Macht: Sie stärken den Gemeinschaftsgeist.
These small acts can have big power, strengthening the spirit of community.
ParaCrawl v7.1

Es musste einen Weg geben, Brandons Macht irgendwie zu neutralisieren oder meine Macht zu stärken.
A way to neutralize Brandon's powers or give me more power or something.
ParaCrawl v7.1

Wir sind immer mit euch und werden euch durch die Macht der Wahrheit stärken.
We are with you at all times, and shall strengthen you through the power of truth.
ParaCrawl v7.1

Das größte Problem besteht nicht darin, daß er auf dem Wege über Grundgesetzänderungen, die er dem Volk in einem Referendum vorlegen will, die Macht des Präsidenten stärken möchte.
The main problem is not his wish to strengthen the power of the president by means of constitutional change to be put to the people in a referendum.
Europarl v8

Daher betone ich, dass die Regierung Haitis bereitstehen, die eingegangenen Verpflichtungen des nationalen Wiederaufbauplans umsetzen und die Macht des Staates stärken sollte, um die örtliche Verwaltung bei paralleler Stärkung der Kapazität lokaler und nationaler Institutionen effizienter zu machen.
I therefore argue that the Haitian Government should stand by and implement the commitments made in the national reconstruction plan and strengthen the state's authority, so as to make local government more effective, while strengthening the capacity of local and national institutions.
Europarl v8

Hingegen ist auch festzustellen, wie dynamisch die internationalen NRO sind, wenn es darum geht, gegen eine bestehende Macht zu opponieren, die Durchsetzung von Prinzipien zu fordern oder auch eine bestehende Macht zu stärken, weshalb sie mitunter Lobbyarbeit betreiben und auch als "freiwillige Regierungsorganisationen " bezeichnet werden.
On the other hand, the dynamism of the international NGOs is also noticeable, in the way they challenge power, assert principles, or, then again, consolidate a power already in place, hence in some cases their lobbying activities and their nickname of VGOs (Voluntary Government Organisations).
Europarl v8

Ab 2009 wird der im Vertrag von Lissabon vereinbarte neue institutionelle Rahmen die Macht dieses Parlaments stärken.
From 2009, the new institutional framework provided by the Treaty of Lisbon will increase this Parliament's powers.
Europarl v8

Das gegenwärtige Problem Russlands ist das der Demokratie, und die Tschetschenien-Frage wird heute von den Oligarchen in Russland genutzt, um ihre Macht zu stärken und um zu verhindern, dass eben diese Demokratie in Russland Realität wird.
What is currently at stake in Russia is democracy. The Chechen problem is being used by the oligarchs in Russia to bolster their power bases and specifically to prevent democracy from becoming a reality in Russia.
Europarl v8

Könnten wir nicht endlich einmal innerhalb der IMO und nötigenfalls nur für uns eine schwarze Liste der Staaten erarbeiten, die ihre Flaggen missbrauchen lassen, und so die Macht des Hafenstaats stärken?
Would it not at long last be possible within the IMO and if necessary just for our own sake to work with a black list of states that allow their flags to be misused and in that way enhance the power of the port state?
Europarl v8

Selbstverständlich muss die einstige stalinistische Diktatur verurteilt werden, aber wie kann man Herrn Putin auch nur das geringste Vertrauen schenken, diesem Henker des tschetschenischen Volkes, diesem Paten verschiedener Mafiaorganisationen, diesem Staatschef, der jegliche Opposition und die Zivilgesellschaft (Gewerkschaften, politische Parteien) beseitigen möchte, um seine eigene Macht zu stärken?
If it is right to denounce the Stalinist dictatorship of the past, how is it possible to have the slightest confidence in Mr Putin, the executioner of the Chechen people, the godfather of the various mafias and the man who endeavours to eliminate all opposition in civil society (unions, political parties) in order to strengthen his personal power?
Europarl v8

In der Absicht seine Macht zu stärken, erließ Sigismund eine Reihe von Reformen, richtete 1527 eine Wehrpflichtarmee ein und dehnte den bürokratischen Apparat aus, der nötig war, um den Staat zu regieren und die Armee zu finanzieren.
To strengthen his power, Zygmunt initiated a set of reforms, establishing a permanent conscription army in 1527 and extending the bureaucratic apparatus necessary to govern the state and finance the army.
Wikipedia v1.0

Der chinesische Präsident Xi Jinping versucht, sich als Retter des internationalen Systems darzustellen, und doch besteht sein Ziel nicht darin, die Institutionen, auf der die globale Ordnungspolitik beruht, zu retten, sondern vielmehr, Chinas Macht zu stärken.
Chinese President Xi Jinping has sought to portray himself as a savior of the international system, and yet his goal is not to defend the institutions on which global governance depends, but rather to bolster China’s power.
News-Commentary v14